Happier Than Ever/Billie Eilish 和訳 | Enchanted

Enchanted

I celebrate you for whatever you are.

Happier than ever 

By Billie Eilish

Translated by Saku



Billie Eilishのドキュメンタリーを見れば、

この曲の意味を少し理解できるかもしれません。

もちろん映像に残されていない場面の方が辛かったに違いないので…。


訳のなかであえて「あなた/あんた」と呼び方を変えています。わたしがBillieだったら…個人的な解釈も込めて。笑


“I could talk about every time that you showed upon time

But I’d have an empty line “cause you never did
Never paid any kind to my mother or friends so I shut ‘em all out for you “cause I was a kid”

ここなんてすごく共感するんですけど、
私がこれを感じたのは24の時なんですよね…笑
Billie何歳だっけ、というね。大人ですねぇ。


わたしの好きなやつ、載せときます







*****


When I'm away from you

I'm happier than ever

Wish I could explain it better

I wish it wasn't true


あなたと離れていると

この上ないくらい幸せだと感じてしまう

うまく説明できたらいいのに

この感覚も現実じゃなかったらいいのに


Give me a day or two

To think of something clever

To write myself a letter

To tell me what to do


何日か時間をちょうだい

何か気の利いたこと考えるから

自分に手紙を書いて

何をすればいいのか伝えるから


Do you read my interviews?

Or do you skip my avenue?

When you said you were passing through

Was I even on your way?


わたしのインタビュー記事読んだりする?

それとも気にもしてない?

近くにいるよって言ってあの時

わたしはあなたの頭の中に少しでもいたわけ?


I knew when I asked you to

Be cool about what I was telling you

You'd do the opposite of what you said you'd do

And I'd end up more afraid


今から話すことに対して

怒らないでねって頼んでも

あなたが見せるのは言ったことと真逆の反応になることも

わたしは結局さらに怖くなるだけだってこともわかってた


Don't say it isn't fair

You clearly weren't aware that you

Made me miserable

So if you really wanna know


フェアじゃないとか言わないでよね

本当にわかってなかったよね

わたしに惨めな思いさせたこと

だから知りたいなら教えてあげるよ


When I'm away from you

I'm happier than ever

Wish I could explain it better

I wish it wasn't true


あなたと離れてる時に感じるの

最高に幸せだって

説明してあげたいし

これが嘘だったらと思うけど


You call me again, drunk in your Benz

Driving home under the influence

You scared me to death but I'm wasting my breath

'Cause you only listen to your fucking friends


またあんたは酔ってベンツから電話してくる

酔いも覚めてないのに運転してる

わたしは本気で心配してるのに

この息も無駄でしかないんだよね

だってあんたが耳を貸すのは

しょうもない友だちだけ


I don't relate to you

I don't relate to you, no

'Cause I'd never treat me this shitty

You made me hate this city


理解できない

あんたの気持ちなんて理解できない

だってわたしがあんたならこんなひどく

わたしを扱ったりしないから

この町もあんたのせいで嫌いになった


And I don't talk shit about you on the internet

Never told anyone anything bad

'Cause that shit's embarrassing, you were my everything

And all that you did was make me fucking sad


わたしはインターネットであんたの悪口を言ったりしない

誰にもあんたの悪いとこなんて言ったことないよ

だってそういうのイタイじゃん

わたしにとってすべてだったのに

あんたはわたしをありえないくらい悲しませただけ


So don't waste the time I don't have

And don't try to make me feel bad

I could talk about every time that you showed up on time

But I'd have an empty line 'cause you never did

Never paid any mind to my mother or friends so I

Shut 'em all out for you 'cause I was a kid


だからもともと余裕のあるわけでもない

わたしの時間を無駄にしないでよ

嫌な思いもしたくない

あんたが時間通り出て来たんだったら

はっきり覚えてられる

でも何て言ったらいいかわかんない

だって一度たりともそんなことなかったから

お母さんにも友だちにも目もくれず

あんたのためにみんなを遠ざけた

子どもだったから


You ruined everything good

Always said you were misunderstood

Made all my moments your own

Just fucking leave me alone


あんたはいいもの全部ぶち壊した

誤解してるっていつも言って

わたしが大切にしたかった瞬間も全部我が物顔で持ってった

もうわたしに関わらないで