TWICE「Like OOH-AHH」(1) | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
TWICE「Like OOH-AHH」(1)


JYPエンタから、注目の大型新人ガールズグループが出撃!

韓国の大型音楽エンターテイメントJYP所属の新人ガールグループTWICEが、デビューアルバム「THE STORY BEGINS」を発表しました。
韓国の歳(陰暦)で平均年齢18歳の少女たちはデビュー曲「Like OOH-AHH」で明るく元気な魅力を発揮しています。
この曲は最近活躍している作曲家チーム「Block Eyed 必勝(ピルスン)」が手掛けた曲で、ヒップホップ、R&B、ロックなど様々なジャンルをミックスした「Color Pop(カラーポップ)」という新しいジャンルになっています。


*
모두 나를 가지고
モドゥ ナルル カジゴ
みんな私を


매일 가만 안 두죠
メイル カマン アン ドゥジョ
毎日ほうっておいてはくれませんね


내가 너무 예쁘죠
ネガ ノム イェップジョ
私がとてもかわいいんでしょう


나 때문에 다 힘들죠
ナ テムネ タ ヒムドゥルジョ
私のせいでみんな大変ですね


[語彙]
모두(モドゥ):皆、みんな、すべて、全部
가만 두다(カマン ドゥダ):そっとしておく、そのままにしておく、ほうっておく
예쁘다(イェップダ):きれいだ、美しい、かわいい
때문에(テムネ):~のために、~が原因で、~のせいで
힘들다(ヒムドゥルダ): 苦労する、苦しむ


[文法]
-을/를 가지고 (-ウル/ルル カジゴ)
1.手段や道具を表わして「로, 으로(=で)」の意味に使われる
例)김치를 가지고 볶음밥을 만들었습니다 (キムチでチャーハンを作りました)
2.対象にすることを表わして「을(=を、に)」の意味に使われる
例)나를 가지고 장난하지마 (私をもて遊ばないで)
この歌詞では2番の意味として使われています。


*
어딜 걷고 있어도
オディル コッコ イッソド
どこを歩いていても


빨간 바닥인거죠
パルガン パダギンゴジョ
赤い床ですね


[語彙]
어딜(オディル):어디를(オディルル)の略。どこを、どこへ
걷다(コッタ):歩く
빨갛다(パルガタ):赤い
바닥(パダッ):1.平らな表面、平面、底、床 2.布地(ぬのじ)の織り目、生地


[文法]
ㅎ不規則活用
語幹末に「ㅎ」パッチムのある一部の形容詞に「-(으)(ウ)」や「-(아/어)(ア/オ)」の語尾が付いて活用する時、パッチム「ㅎ」が脱落する。
ただし、「-(아/어)」が付く時には、母音が「ㅐ」になり、語幹の母音が「ㅑ」の場合は「ㅒ」になる。


*「-(으)」の語尾が付く活用
「-(으)ㄴ」<連体形>
빨갛다(赤い):語幹「빨갛」 → 「ㅎ」が脱落 → 「빨가(パルガ)」 → 形容詞の名詞修飾「-(으)ㄴ((ウ)ン)」の追加 → 「빨간(パルガン)」 → 「빨간 모자(パルガン モジャ=赤い帽子)」 

*「-(아/어)」の語尾が付く活用  「ヘヨ体」
하얗다(ハヤタ=白い):語幹「하얗」 → 「ㅎ」が脱落 → 「하야(ハヤ)」 → 「-(아/어)요(ヨ)」<ヘヨ体> → 母音が「ㅒ」になる → 「하얘요(ハイェヨ=白いです)」


*
Red carpet 같은 기분
Red carpet カトゥン ギブン
Red carpet のような気分


모두 날 쳐다 보죠 oh
モドゥ ナル チョダ ボジョ oh
みんな私を見つめていますね oh


[語彙]
기분(キブン):気分、気持ち、心地
날(ナル):나를(ナルル)の略。私を、おれを
쳐다보다(チョダボダ):見あげる、見(つめ)る、仰ぎ見る


[文法]
-죠 (-ジョ)
「-지요 (-ジヨ)」の縮約形。柔らかい疑問や説明を意味する。日本語訳は、「~だろう?、~かな?、~んです」。
名詞の場合、最後にパッチムがある場合には「-이죠 (-イジョ)」、パッチムがない場合には「-죠 (-ジョ)」を付ける。
하다(ハダ:する) ⇒ 하죠(ハジョ:しますよ)
만지다(マンジダ:触る) ⇒ 만지죠(マンジジョ:触りますよ)
걷다(コッタ:歩く) ⇒ 걷죠(コッチョ:歩きますよ)
알다(アルダ:知る) ⇒ 알죠(アルジョ:知っていますよ) *ㄹ不規則