ソユ&ジョンギ・ゴ「SOME」(1) | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
ソユ&ジョンギ・ゴ「SOME」(1)

2014年上半期に大ヒットしたデュエットソング!

韓国に「썸(SOME)」ブームを起こしたSISTARのソユと新鋭歌手ジョンギ・ゴ。
「썸(SOME)」とはどういう意味かご存知でしょうか?異性と付き合う前の友達としての関係を「썸(을) 타다 (ソム(ル) タダ)」といいます。
付き合ってはいないけど、付き合っているような微妙な関係を歌って人気を得た曲「썸 (Some)」!早速、初めてみましょう!

*
가끔씩 나도 모르게 짜증이 나
カクムシッ ナド  モルゲ   チャジュンイ ナ
時々自分でも気づかないうちにいらいらしてる

너를 향한 맘은 변하지 않았는데
ノルル ヒャンハン マムン ピョナジ アナンヌンデ
君に対する気持ちは変わっていないのに

혹시 내가 이상한 걸까
ホッシ ネガ  イサンハン ゴルカ
もしかしたら俺がおかしいのだろうか

혼자 힘들게 지내고 있었어
ホンジャ ヒムドゥルゲ チネゴ イッソッソ
一人苦しい気持ちで過ごしていた

[語彙]
가끔씩(カクムシッ):時々、時たま、たまに
모르다(モルダ):知らない、分からない
짜증이 나다(チャジュンイ ナダ):嫌気がさす、いらだたしくなる、いらいらする
향하다(ヒャンハダ):向かう、向く、向ける、向かい合う、対する、(顔を)向かせる
맘(マム):「마음(マウム)の略語」 心、精神、気、気持ち
변하다(ピョナダ):変わる、(状態が)変ずる、変化する
혹시(ホッシ):もし、万一、もしかしたら、ひょっとしたら、もしや、あるいは
이상하다(イサンハダ):おかしい、珍しい、変だ、あやしい
혼자(ホンジャ):一人、一人で
힘들다(ヒムドゥルダ):つらい、大変だ、苦しい
지내다(チネダ):過ごす、暮らす

[文法]
-고 있어요 (-ゴ イッソヨ): (現在進行)~しています

用言の語幹に「-고 있어요 (-ゴ イッソヨ)」をつけて「~しています」という意味を表す

지내다(チネダ:過ごす) ⇒ 지내고 있어요(チネゴ イッソヨ:過ごしています)
쉬다(シダ:休む) ⇒ 쉬고 있어요(シゴ イッソヨ:休んでいます)
만들다(マンドゥルダ:作る) ⇒ 만들고 있어요(マンドゥルゴ イッソヨ:作っています)
신다(シンタ:(靴を)履く) ⇒ 신고 있어요(シンコ イッソヨ:履いています)


*
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다

トン ピン バン ホンジャ モンハニ ティチョギダ
からっぽの部屋で一人ぼうっとしながら寝返りを打つ

티비에는 어제 본 것 같은 드라마
ティビエヌン  オジェ ポン ゴッ カトゥン ドゥラマ
テレビでは昨日見たようなドラマ

잠이 들 때까지 한번도 울리지 않는 핸드폰을 들고
チャミ トゥル テカジ ハンボンド ウルリジ アンヌン ヘンドゥポヌル トゥルゴ
眠りにつくまで一度も鳴らない携帯を持って

[語彙]
텅 비다(トン ピダ):空になる、からっぽになる
멍하다(モンハダ):ぼやっとしている、ぼんやりしている、ぼうっとする
뒤척이다(トィチョギダ):しきりに寝がえりを打つ
티비(ティビ):テレビ
어제(オジェ):昨日
잠이 들다(チャミ トゥルダ):寝付く、寝入る、眠りに入る
까지(カジ):まで
울리다(ウルリダ):(音が)出る、鳴る、鳴り渡る、響く
핸드폰(ヘンドゥポン):「Hand+Phone」携帯電話
들다(トゥルダ):(手に)持つ、(手に)取る

[文法]
-(으)ㄴ 것 같다 (-(ウ)ン ゴッ カッタ):(過去)~したようだ

動詞の連体形に付いて主語の過去の行為や出来事に対する推量を表

끄다(クダ:消す) ⇒ 끈 것 같다(クン ゴッ カッタ:消したようだ)
보다(ポダ:見る) ⇒ 본 것 같다(ポン ゴッ カッタ:見たようだ)
입다(イッタ:着る・履く) ⇒ 입은 것 같다(イブン ゴッ カッタ:着たようだ・履いたようだ)
앉다(アンタ:座る) ⇒ 앉은 것 같다(アンジュン ゴッ カッタ:座ったようだ)

*
요즘 따라 내꺼인 듯  내꺼 아닌  내꺼 같은 너

ヨジュム タラ ネコイン ドゥッ  ネコ  アニン   ネコ  カトゥン ノ
近頃とみに、俺のもののようで俺のものじゃない、でも俺のものみたいになっている君

니꺼인 듯  니꺼 아닌  니꺼 같은 나
ニコイン ドゥッ  ニコ  アニン  ニコ  ガトゥン ナ
君のもののように見えて君のものじゃない、でも君のものみたいになっている私

때론 친구 같다는 말이
テロン チング カッタヌン マリ
時には友達のようだねという話が

괜히 요즘 난 듣기 싫어졌어
クェニ ヨジュム ナン トゥッキ シロジョッソ
訳もなく最近聞きたくなくなった

[語彙]
요즘(ヨジュム):「요즈음 (ヨジュウム)の略語」このごろ、近ごろ、最近、昨日今日
따라(タラ):「今日・日」などの名詞について、「ふだんとは違って」の意を表す語
~듯(~トゥッ):そうであるようだが、またそうでないようにも思われる、どっち付かずの状態を抽象的に表す語
아니다(アニダ):~ではない
때론(テロン):「때로는(テロヌン)の略語」時に、時には、時として、時々は、たまには
괜히(クェニ):「공연히(コンヨニ)の略語」わけもなく、無性に、やたらに
듣다(トゥッタ):聞く
싫다(シルタ):嫌だ、やだ、きらいだ、好かない

[文法]
-기 싫다 (-ギ シルタ):~することが嫌だ・~することが嫌いだ

動詞の語幹に「-기 (-ギ)」を付けて動詞を名詞化した形に「嫌だ・嫌いだ」という
意味の「싫다 (シルタ)」を付けると「~することが嫌だ・~することが嫌いだ」という意味になる

가다(カダ:行く) ⇒ 가기 싫다(カギ シルタ:行きたくない)
듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 듣기 싫다(トゥッキ シルタ:聞きたくない)