2NE1 - Come Back Home (3) | クロスオーバー

クロスオーバー

自宅で簡単、1:1韓国語レッスン~!!

K-POPで習う韓国語!
<2NE1 - Come Back Home (3)>


2NE1が新しく発表した曲「Come Back Home」。多くの韓国人は曲のタイトルを見てすぐに思い出した
のが서태지와아이들(Seo Taiji and Boys)の「Come Back Home」でした。

同じタイトルで勝負数をかけた彼女たち。では、早速始めましょう

*서태지와 아이들(Seo Taiji and Boys)は、1990年代に「10代の大統領」と呼ばれ、現在活躍しているアーティストでも影響を受けたアーティストが少なくない。

*
Come back home

Can you come back home

모든 아픔은뒤로 해

モドゥン アプムン トィロ ヘ
全ての苦しみは後ろに置いておきなさい。

여전히 널기다려 이렇게
ヨジョニ ノル キダリョ イロケ
今でも君を待っているこのように

Now you gotta do what you gotta do

[語彙]
아픔(アプム):苦痛、痛み
뒤로 하다(トィロ ハダ):後に残して立つ、離れる、去る
여전히(ヨジョニ):相変わらず、依然として、今もなお
기다리다(キダリダ):待つ
이렇게(イロケ):このように

[文法]
名詞化「-(으)ㅁ」

用言の語幹に「-(으)ㅁ」を付けて名詞化させる

아프다(痛い) ⇒ 아픔(痛み)
빠르다(速い) ⇒ 빠름(速さ)
얼다(凍る) ⇒ 얼음(氷)
웃다(笑う) ⇒ 웃음(笑い)

*
COME BACK HOME

COME BACK HOME

내게 돌아와

ネゲ トラワ
私に戻って来い

아무 대답없는 니가너무 밉지만
アム テダ ボムヌン ニガ ノム ミッチマン
なんの返事のない君がとても憎いけど

가끔은 너도나를 그리워할까 yeah
カクムン ノド ナルル クリウォハルカ yeah
たまには君も私を恋しがるかしらyeah

[語彙]
돌아오다(トラオダ):帰る、帰ってくる、戻る
밉다(ミッタ):醜い、憎い
가끔(カクム):時々、時たま、たまに
그리워하다(クリウォハダ):恋しがる、懐かしがる、懐かしむ

[文法]
-(으)ㄹ까?:~であろう(か)・~だろう(か)・~かしら

「-(으)ㄹ까?」は3つの使いがある。ここでは、未来または現在の事実に対して推量する意味を表わす表現として使われる。

왜 이렇게 추울까?
ウェ イロケ チュウルカ?
どうしてこんなに寒いんだろう

그는 어디에 있을까?
クヌン オディエ イッスルカ?
彼はどこにいるだろう