“ココネ” の英語学習ナビ by 【cocone】 -16ページ目

選挙の話題を英語で表現-お役立ち例文集 Vol.7

選挙が盛り上がっているので、こちらの記事を上に上げておきますチョキ


選挙に関連する英語をご紹介。
今年は英語で選挙談義をしてみましょう手(チョキ)

ひらめきまずはシンプルな単語から
  政党はたくさんあるので、議席数の多いもの上位5党をご紹介

Democratic Party of Japan
民主党

Liberal Democratic Party
自由民主党

New Komeito Party
公明党

Japanese Communist Party
日本共産党

Social Democratic Party
社会民主党

ballot
投票(名詞)

candidate
候補者

political campaign
選挙運動

campaign agenda
選挙公約

ひらめき次によく使われるフレーズです

I vote for ~.
~に投票します。

Who are you going to vote for?
誰に投票しますか?

I have the right to vote.
私には選挙権があります。

Mr.Cocone was elected to the House of Representatives.
ココネさんが衆議院議員に当選しました。

Mr.Cocone lost the election.
ココネさんは選挙で落選しました。

I'd like to find out the voting results.
投票の結果を知りたいです。

These campaign cars are annoying.
(通り過ぎる選挙カーに)選挙カーってうるさいですよね。

I'm not interested in discussing politics.
政治の話題には興味がありません。


かわいいほかにも選挙独特な単語がたくさんありますよーexclamation
 意味わかるかな?
 cocone の辞書でチェックしてみてねるんるん

a coalition cabinet
 ⇒辞書はこちら

an eligible voter
 ⇒辞書はこちら

win a majority
 ⇒辞書はこちら

“ take a back seat ” の意味 英語のフレーズ Vol.12


“ココネ” の英語学習ナビ by 【cocone】 ココネのお勉強メモ
   メモ今日勉強したフレーズ

    take a back seat

 メモどんな意味?

   「でしゃばらない」

   「目立たないようにする」

   「誰かに主役を譲る」


  メモ例文
  
 “A good president knows
when to take a back seat

  and let his subordinates take the initiative in business..”


    よい社長というものは、自分がでしゃばらないで、

    部下にビジネスにおける主導権を持たせるタイミングを知っているものだ。


  メモ講義メモ


    ●直訳は「後部座席に座る」。

    ●a back seat には「目立たない席」という意味もある。

    ●同じ back seat でも a back seat driver といえば

     「後部座席から運転手にああしろこうしろとうるさい人」のことを言う。



    
    今回登場のフレーズよりも a back seat driver のほうが
    なんだか印象に残ってしまった私。
    いますよね~こういう人あはは…

    

    このシリーズ記事ではcoconeのサイト にいる先生に習ってきた

    リアルな英語のフレーズを大公開しています!


ひらめき電球Professor Tanakaの他の解説はこちら から

英語で一言クイズをまとめてご紹介! Vol.18

暑い日が続いていますねあせる

私の周りでは最近、夏バテでダウンしている人がちらほら。

みなさんもしっかり食べてよく寝て、暑い夏を乗り切ってくださいね力こぶ



さて、毎週金曜日は今週、私がTwitter でつぶやいてきた
英語のクイズをまとめて紹介しちゃう日。

みんなは全問正解できるかな?

ではペン英語で一言クイズスタート!


Q1:「このバスは渋谷に行きますか。」は英語でなんて言う?

Q2:「席をかえてほしいんですけど。」は英語でなんて言う?

Q3:「I just can't resist.」はどんな意味?

Q4:「そんなに怒るなよ。」は英語でなんて言う?


Q5:「「Oh shoot!」はどんな意味?


-----------------------------------------------------------



時計答えの時間です!

どんな会話で使われているのか、cocone のサイト のコンテンツで
チェックしてみてねるんるん

ひらめきサイト にログインしてから会話文をチェックすると
  閲覧履歴が残せて便利だよ手(チョキ)


A1:「このバスは渋谷に行きますか?」は

  英語で「Does this bus go to Shibuya?
  次項有会話文のチェックはこちら     
  
A2:「席をかえてほしいんですけど。.」は

  英語で「I'd like to change my seat.
  次項有会話文のチェックはこちら


A3:「I just can't resist.」は

  「どうしても我慢できないんだよな。」という意味です!
  次項有会話文のチェックはこちら

A4:「そんなに怒るなよ。」は英語で「Please don't be angry.」

  次項有会話文のチェックはこちら


A5:「Oh shoot!」は 「やばい!」という意味です!
  次項有会話文のチェックはこちら



では、次回をお楽しみにるんるん