まずはフランス語のお勉強タイム
先週の「旅するフランス語」は復習編。
食の旅を振り返った後は、ボグダンさんからチコリにのせるサラダソースを教わりました。
ヴィネグレットソースのサラダ
Salade et sa vinaigrette
マスタードとオリーブオイルにレモン汁を加えたソースを、カットしたニンジンとレタスに加えて混ぜます。
ではその時に出てきたミニフレーズ&単語です。
On va cuisiner!
料理しよう!
☆ huile d’olive
オリーブオイル
☆ moutarde
マスタード
Tu peux couper ça?
☆ couper
切る
On va couper finement.
千切りにする
☆ finement
薄く
大まかに切りたい時は
☆ grossièrement
こんな動詞もあるよ
émincer 薄切りにする
☆ éplucher
皮をむく
Tu peux mélanger ça?
混ぜてくれる?
☆ mélanger
混ぜる
Tu peux ajouter 2 cuillère (à café ) de moutarde .
マスタード小さじ2杯入れて
(字幕)山盛りで!
Bonne cuillère!
さてソースの具合はどうかな?
On va goûter.
味見してみよう。
☆ goûter
味見をする
C'est acidulé !
酸っぱい~!
味見した時にはちょっと酸っぱいソースでしたがチコリにのせた後、
チーズとオリーブオイルをふるとちょうどいい爽やかなサラダになりました
ボグダンさんのおばあちゃんのレシピだそうです。
代々受け継がれるっていいですね~。
その他使えそうな動詞です
enlever 取り除く
ajouter 付け加える
assaisonner 味付けをする
黒木華ちゃんは蒼井優さんに似ているとよく言われるそうですが、
確かに似てるんだけれど・・。
韓国女優(冬ソナの)のチェ・ジウさんにも似てるな~と思います。
写真はネットから拝借
姉妹役をやっても違和感ないと思うんですが。
韓国ドラマお得意の”出生の秘密”ってことで、
生き別れた妹が日本で養父母に育てられて・・なんてストーリーはいかがでしょう?
ナイスキャスティングだと思うんですけどね~
ここからは独り言です。
”昨日のブログの続きのお話”を。
昨日の話し
英語:「マフラー」では通じないの?&ラグビー観戦、最高でした!
ラグビーの試合観戦はとっても楽しめたんですが、来年のワールドカップに向け課題も見えた会場側。
試合当日、日産スタジアムに着いてからまだ時間は十分にありましたが私たちの席は南ゲート。
この南ゲートでの入場がドツボでした・・。
確かに係りの人は「南ゲートは混みあっていますので西ゲートをご利用ください」とは言いましたが、西も人がいっぱい並んでいる状況。
入場に際して金属探知機を使っての荷物検査が時間がかかる・・。
どうやら南ゲートはそのセキュリティーチェックが2つしかないと!(←こんなのあり?たった2つって・・)
それもたまに回ってくる拡声器での案内程度では状況が全くつかめないし。
もちろん英語での案内もなし
かなりの外国人の数でしたから「今なんて言ってたの?」と聞く人もたくさんいました。
全然列が進まない状況で時間だけが過ぎ、
「ちょっと!これじゃオールブラックスのHAKAが見られないんじゃない?」と焦りまくり
結局ゲートに「まだ進まないんですか!」と詰め寄る人たちも結構出てきて、
なんと!なし崩し的にセキュリティーチェック無しに~!
入れたのはいいけれどテロリストが入ったらどうなるんだ?と思いましたよ。
まずはゲートごとに最後尾に係員を立たせることや、セキュリティーチェックの個数を目立つように掲げるとか。
あとはアナウンスの必要性ですね。
日本語だけでなくとりあえず英語も(スペイン語もかな?)。
今回はワールドカップのたに誘導の予行演習にしていたのかもしれませんが、かなり改善点があったな~と思ったのでした。
ちょっと文句っぽくなりましたが、気になってしまったのでぼやきました
では気分を変えて今日はこの辺で。
素敵な一日をお過ごしくださいね
Bon journee!
≪いざという時のために覚えておきたい一言の記事にリンク≫
サッカーネタ:
・英語:「前半:後半」& 女子サッカーU-20のワールドカップ、決勝です!日本も出てますよ~
・英語:薬物常習者のための”neadle exchange”というシステム&長野風花選手
・雨からの青空&姪っ子とフォークダンス話(植木理子選手)