本日は、Watch Out for Scamsの第5回目です。
■ take over
「乗っ取る」、「仕事を引き受ける」という意味がありますが、ビニェットでは、seize control of(のっとる)の意味で、以下のような表現で用いられていました。
The scammers take over your computer and steal all your personal data.
■ fraudster
「詐欺師」という意味です。fraud(詐欺)に接尾辞のster(~する人)を付けたもので、同じ接尾辞を持つ語としては、gangster(ギャング)、punster(しゃれを言う人)、 prankster(いたずらする人)といったものがあります。
■ fastidious about
「・・・にこだわって」、「・・・にうるさい」という意味です。次のような例文が挙げられていました。
People are fastidious about their clothes.
■ go through
「目を通す」という意味で、examineやreviewと同義です。
次のような例文が挙げられていました。
I went through your proposal and I have a few suggestions.
■ anomaly
「変則[例外]的なもの」という意味で、something irregular or abnormalということです。
次のような例文が挙げられていました。
Scientists are studying anomalies in seasonal weather patterns.
■ alarm bell goes off
「警報が鳴る(鳴り出す)」という意味です。同様の意味の表現に、a red flag goes upがあります。
次のような例文が挙げられていました。
A big red flag should go up every time we hear about too high investment returns.
■ wary
「気を付ける」という意味で、carefulやnervousと同義です。
次のような例文が挙げられていました。
Consumers are wary of spending too much amid the current recession.
■ generic salutation
「(手紙の書き出しの)一般的なあいさつの言葉」という意味で、この場合のgenericはgeneralと同義です。 次のような例文が挙げられていました。
We need a marketing plan tailored to our products, not just a generic approach.
■ spell financial disaster
「財政破たん(財政難)を意味する」という意味です。spellは動詞として、「字をつづる」という意味がありますが、ビニェットで用いられているspellはmean(意味する)と同義です。
次のような例文が挙げられていました。
This scandal could spell the end of the current administration.
本日は以上です。