End-of-Life Plans (1) | enjoylifeのブログ

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

本日から、Lesson17 End-of-Life Plans(終活)の第1回目です。


■ end-of-life plan

「終活計画」、「終末期の人生設計」という意味です。



■ It's nice of you to ask.

「気にかけてくれてうれしいです」という意味で、It's nice of you to offer.も類似表現です。



■ self-made man

「自力で大成した人」、「たたき上げの人」という意味で、特にお金も教育も地位もない中でスタートし、独力で成功し、富を得た人を意味します。



■ close to

 「~近くに」という意味で、nearlyalmostと同義です。

また、「ある段階に近づいている」という場合は、close in onを使います。

次のような例文が挙げられていました。

We are closing in on 50,000 followers for our social media site.



■ come in handy

「役に立つ」 という意味で、convenientと同義です。

また、keep or have something handy(手近にある)という表現もあります。



■ outlive one's money

「生活費が尽きる」という意味です。

outlive its usefulnessとかoutlive its effectivenessは、「役に立たなくなる」という意味です。

次のような例文が挙げられていました。

Our traditional marketing approach has outlived its effectiveness.


■ take the time

「時間を十分かける」という意味で、spend enough time to do somethingということです。

次のような例文が挙げられていました。

It is important to take the time to thank people who helped us.



■ make a well-informed decision

「十分に情報を集めたうえで決断する」という意味です。

次のような例文が挙げられていました。

To make a well-informed decision he could talk to people who already work there and research the company online. Things like that.

また、informed decision()十分な情報に基づく決定)いう言い回しもあります。



本日は以上です。