本日は、Analyzing Public Apologies(謝罪を分析する)の第4回目です。
■ spot something a mile away
「・・・を簡単に見分ける」という意味で、immediately recognize somethingということです。
次のような例文が挙げられていました。
He can spot a scam a mile away.
■ unequivocally
「はっきりと」、「あいまいでなく」という意味で、with no ambiguity or doubtということです。
形容詞は、unequivocal(はっきりとした)です。 また、unquestionablyやindisputablyと同義です。
次のような例文が挙げられていました。
That new restaurant is an unequivocal success.
■ half-heartedly
「いい加減に」、「気乗りしないで」という意味で、wWithout much interest, energy or enthusiasmということです。個々のの半分が何か別のことに向けられているというイメージです。
同様の表現に、half-heartedがあります。
次のような例文が挙げられていました。
He made a half-hearted attempt to clean up his desk.
■ cover-up
「隠匿」という意味です。
■ I'd like my life back.
「私の人生を返してほしい」という意味で、2010年にメキシコ湾原油流出事故を起こしたBP社(ブリティッシュ・ペトロリアム社)のCEOが謝罪会見で述べたた言葉で、身勝手な発言として世界中からひんしゅくを買いました。■ have some nerve
「ずうずうしい」、「いい度胸をしている」という意味です。
悪い意味だけでなく、良い意味としても使われます。
■ textbook example
「模範的な事例」という意味で、classic exampleとも言います。
次のような例文が挙げられていました。
Coming in late all the time is a textbook example of how to upset your boss.
■ wind up
「結局・・・になる」、「・・・という羽目になる」という意味で、end upと同義です。
次のような例文が挙げられていました。
The project ended up going way over budget.
なお、wind upにはbring to a finishやcome to a finishのように、「終わる」という意味もあります。
次のような例文が挙げられていました。
The conference wound up on Tuesday afternoon, for example.
■ fob off
「(不良品・偽物など)をつかませる」という意味です。まお、fob offには、誤魔化して先延ばしする(put off)、誤魔化してなだめる(placate)という意味があります。
次のような例文が挙げられていました。
She asked for a raise, but they fobbed it off with promises to consider it carefully."
■ get hold of
「(情報など)を得る」という意味で、acquireとかlearn aboutと同義です。
ビニェットでは、情報(information)を得るという使い方でしたが、有形の(tangible)ものにも使います。
次のような例文が挙げられていました。
Construction companies are struggling to get hold of enough supplies and stuff.
なお、同様の表現のget wind ofはlearn about something secretという意味になります。
本日は以上です。