Sharing Too Much? (4) | enjoylifeのブログ

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

本日は、実践ビジネス英語 Sharing Too Much? (シェアしすぎかも)の第4回目です。


■ without giving something a moment's thought

「~のことを少しも考慮せずに」という意味で、without a moment's hesitationも同義です。



■ couldn't resist

「~せずにはいられない」という意味で、次のような例文が挙げられていました。

I couldn't resist teasing him about his funny ties.



■ by way of reply

「答として」という意味で、ここで by way ofa means ofとかfor the purpose of の意味です。

次のような例文が挙げられていました。

He took her to lunch by way of an apology.

また、by way ofには「~を経由して」という意味もあります。




■ blame

「非難する」という意味ですが、to blameは、「責任がある」という意味になります。

次のような例文が挙げられていました。

I think the marketing department is to blame for this product's failure.

また、play the blame gameというと、「責任のなすり合いをする」という意味になります。



■over-indulgent

「過度に甘やかす」という意味で、overを使った他の用語には、over-thinkover-eatがあります。



■ on someone's mind

「人が考えていること」という意味で、What's on your mind? はよく使われる表現です。 What's up? も同じような場面で使います。


■ spelling bee

「スペリング競争(つづち方を間違えた人から抜けていく競技)」の意味です。

また、have a bee in one's bonnetというと、「何かの(間違った)考えに取りつかれている」という意味になります。次のような例文が挙げられていました。

He has got a bee in his bonnet that the boss doesn't like him.



■ get out of hand
「手に負えなくなる」、「収拾がつかなくなる」 get out of controlとも言います。



■ pal

「(親しい)友人」の意味の口語です。米国ではpen-pal、英国ではpen-friendが一般的なようです。

また、palは「つきあう」という意味の動詞としても用いられます。次のような例文が挙げられていました。

That politician has been accused of palling around too much with business lobbyists.



本日は以上です。