CBDA研修センターの中国語1DAYドリル! -20ページ目

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

勘定する時

 

 

 

上次的答案:

A我们的菜怎么还不来

B我现在就去看看。

 

 

 

jiézhàng

结账。

勘定をお願いします。

mǎidān

买单

勘定をお願いします。

qǐngkāizhāngfāpiào

请开张发票。

領収書を下さい。

qǐngfēnkāiláisuàn

请分开算

別々に計算してください。

jīntiānwǒqǐngkè

今天我请客

今日は私がおごります。

nàwǒjiùbúkèqile

那我就不客气了。

では、お言葉に甘えて。

nàxiàcìwǒqǐng

那下次我请。

では次は私がおごりますね。

nǐhǎoxiàngsuàncuòleba

你好像算错了吧

計算間違いしていますよね?

gěiwǒkànyíxiàzhàngdān

给我看一下帐单。

勘定書を見せてください。

lìjù

例句:

例文

1

Axiǎojiě mǎidān

A:小姐,买单。

すみません、勘定お願いします。

Bhǎo mǎshànglái

B:好,马上过来。

はい、すぐきます!

2

Ajīntiānwǒqǐngkè

A:今天我请客。

今日は私がおごります。

Bnàwǒjiùbúkèqile xiàcìwǒqǐng

B:那我就不客气了,下次我请。

では、お言葉に甘えて。次は私がおごるよ。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A領収書と勘定書を下さい

B:かしこまりました。

店に要求をする

 

 

 

上次的答案:

A请留下您的联系方式。

B给我手机打电话吧。电话号码是13645653241

 

 

 

tāngxīnzuìhòushàng

最后上。

スープは最後に持ってきてください。

tiándiǎnfànhòushàng

甜点饭后上。

デザートは食後に持ってきてください。

yàonènyìdiǎnrde

要嫩一点儿的。

レアでお願いします。

肉の焼き方は「嫩」又は「老」(よく火を通す、ウェルダン)で表す。

それに、ステーキを注文する時、よく聞かれる質問は「您要几分熟shú」。これに対して、回答は自分の好きな肉のレアの度によって、「三分熟」「五分熟」「七分熟」「八分熟」「全熟」と答えします。

qǐngnáyānhuīgānglái

请拿烟灰缸来。

灰皿を持ってきてください。

qǐngkuàidiǎnrshàngcài

请快点儿上菜。

早く料理を持ってきてください

càishàngdetàikuàile mànyìdiǎnr

菜上得太快了,慢一点儿。

料理がくるのが速すぎる、ゆっくり出して下さい。

yǒuyáqiānma

有牙签吗?

つまようじはありますか?

wǒxiǎngzàikànyíxiàcàidān

我想再看一下菜单。

メニューをもう一回見たいです。

wǒmenméidiǎnzhègecài

我们没点这个菜。

この料理は頼んでいません。

wǒmendecàizěnmeháibùlái

我们的菜怎么还不来?

私たちの料理はなぜまでこないですか?

gěiwǒyìzhāngnǐmenfàndiàndemíngpiàn

给我一张你们饭店的名片。

レストラントの名刺を一枚下さい。

lìjù

例句:

例文

1

Atiándiǎnshénmeshíhoushà

A:甜点汤什么时候上?

デザートはいつお持ちしますか?

Btiándiǎnfànhòushàng

B:甜点饭后上。

デザートは食後に持ってきてください。

2

Agěiwǒyìzhāngnǐmenfàndiàndemíngpiàn

A:给我一张你们饭店的名片。

レストラントの名刺を一枚下さい。

Bhǎode xièxie

B好的,谢谢

かしこまりました、ありがとうございます。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:私たちの料理はなぜまでこないですか?

B:今すぐ見て参ります。

レストラントの予約をする

 

 

 

上次的答案:

A要扎啤、瓶装的还是听装的?

B扎啤

 

 

 

wǒxiǎngyùdìngmíngwǎndewèzi

我想预订明晚八点的位子

明日の夜8時の席を予約したいですが。

qǐngwèn zěnmechēnghūnín

请问,怎么称呼您

お名前は伺えますか?

nínyígòngjǐwèi

您一共几位

何名様ですか?

shìyàoyùdìngbāojiānháishìdàtáng

是要预订包间还是大堂?

個室と一般席、どちらがよろしいですか?

nínxīyānma

您吸烟吗?

喫煙なさいますか?

nínyàojìnyānxíma

您要禁烟席吗?

禁煙席にしますか?

qǐngliúxiàníndeliánxìfāngshì

请留下您的联系方式。

連絡方法を教えて頂けますか?

wǒmenhuìwèinǐbǎoliúshífēnzhōng

我们会为你保留十分钟

予約時間後10分保留します。

duìbuqǐ míngwǎndewèiziyǐjīngdìngmǎnle

对不起,明晚的位子已经订满了

申し訳ありません、明日の夜はもう満席です。

lìjù

例句:

例文

1

Awǒxiǎngyùdìngmíngwǎndewèzi

A我想预订明晚八点的位子

明日の夜8時の席を予約したいですが。

Bduìbuqǐ míngwǎndewèiziyǐjīngdìngmǎnle

B:对不起,明晚的位子已经订满了。

申し訳ありません、明日の夜はもう満席です。

2

Ashìyàoyùdìngbāojiānháishìdàtáng

A:是要预订包间还是大堂?

個室と一般席、どちらがよろしいですか?

Byàodàbāojiān

B:要大包间。

大きい個室にします。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:連絡方法を教えて頂けますか?

B:この携帯に電話してください。番号は13645653241

レストラントで3

 

 

 

上次的答案:

A你们这里的菜是什么风味的?

B: 四川菜。

 

 

 

yǒuméiyǒuběndìfēngwèidecài

有没有本地风味的菜

ここの郷土料理がありますか?

zhègecàinéngshǎofàngdiǎnrlàma

这个菜能少放点儿辣吗?

この料理にはスパイシーを少なめに入れてもらえますか?

nínyàojiǔshuǐma

您要酒水吗

お飲み物はいかがですか?

「酒水」アルコール類とソフトドリンク類

yàozhāpí píngzhuāngdeháishìtīngzhuāngde

要扎啤、瓶装的还是听装的?

生ビール、瓶ビールと缶ビール、どちにしますか?

dōuyǒuxiēshénmepáizidepíjiǔ

都有些什么牌子的啤酒?

どんなブランドのビールがありますか?

yǐnliàoyǒuxiēshénme

饮料有些什么?

どんな飲み物がありますか?

wǒchóngfùyíxiàníndiǎndecài

我重复一下您点的菜。

ご注文を繰り返します。

lìjù

例句:

例文

1

Adōuyǒuxiēshénmepáizidepíjiǔ

A:都有些什么牌子的啤酒

どんなブランドのビールがありますか?

Bqīngdǎo sāndélìhébǎiwēi

B:青岛、三得利和百威。

「青」と「suntory」と「budweiser」。

2

Ayǐnliàoyǒuxiēshénme

A:饮料有些什么?

どんな飲み物がありますか?

Bguǒzhī yēnǎi kělè xuěbì suānnǎihéwánglǎojí

B:果汁、椰奶、可乐、雪碧、酸奶和王老吉。

ジュース、ココナツジュース、コラと、プライト、ヨーグルトと「王老吉」。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

A:生ビール、瓶ビールと缶ビール、どちにしますか?

B:生ビールです。

レストラントで2

 

 

 

上次的答案:

A我姓王,昨天在网上预订了三个人的位子。

B: 王小姐(王先生),请这边走。

 

 

 

yǒurìwéncàidānma

有日文菜单吗?

日本語のメニューはありますか?

nǐmenzhèlidecàishìshénmefēngwèide

你们这里的菜是什么风味的?

こちらではどんな料理を出すんですか?

nǐmenzhèlidzhāopáicàishìshénme

你们这里的招牌菜是什么?

看板料理は何ですか?

nǐnénggěiwǒmentuījiànyíxiàma

你能给我们推荐一下吗?

お勧め料理がなんですか?

nínxiànzàidiǎncàima

您现在点菜吗?

いまご注文ですか?

nínjuédìnghǎoyǐhòuqǐngjiàowǒyìshēng

您决定好以后请叫我一声。

注文を決めたらお呼びください。

lìjù

例句:

例文

1

Anǐmenzhèlidzhāopáicàishìshénme

A:你们这里的招牌菜是什么?

看板料理は何ですか?

Bwǒmenzhèlidedōngpōròuhěnyǒumíng

B:我们这里的东坡肉很有名。

ここの「坡肉」は有名ですよ。

2

Anínxiànzàidiǎncàima

A:您现在点菜吗?

いまご注文ですか?

Bbù wǒxiānkànyíxià

B不,我先看一下。

いいえ、ちょっとメニューを見てから。

 

 

 

wèntí

问题(中国語に訳してください)

Aこちらではどんな料理を出すんですか?

B:四川料理です。