ビジネスレター 中間部分2 感謝、お詫びとお祝い
上次的答案:
请允许我向您说明一下这项工作。
fēichánggǎnxièníndedàlìbāngzhù
非常感谢您的大力帮助。
ご助力に感謝いたします。
duìguìgōngsīderèqíngzhodàibiǎoshìwànfēngǎnxiè
对贵公司的热情招待表示万分感谢。
貴社の心のこもったおもてなしに感謝いたします。
níndeshèngqíngkuǎndài bùzhīzěnyànggǎnxiècáihǎo
您的盛情款待,不知怎样感谢才好。
貴方の心のこもったおもてなしに何とお礼を申し上げたらよいかわかりません。
xièxienínjíshíhuíxìn
谢谢您及时回信。
速やかなご返事ありがとうございました。
duìcǐcìhézuòdechénggōngwǒmenshēnbiǎoxièyì
对此次合作的成功我们深表谢意。
私たちの共同事業の成功について、感謝いたします。
wǒmenwèicǐxiàngnínbiǎoshìshēnkèdexiànyì
我们为此向您表示深刻的歉意。
このことについて、お詫びします。
cǐshìqǐngnínjǐyǔliàngjiě
此事请你给予谅解。
どうか本件についてご諒承下さい。
zàicǐkěnqǐngníndeyuánliàng
在此恳请您的原谅。
心から貴方の許しを乞います。
duìguìgōngsīdechénglìbiǎoshìzhōngxīndezhùhè
对贵公司的成立表示衷心的祝贺。
貴社の設立をここらからお祝い申し上げます。
zhùguìgōngsībúduànchéngzhǎngzhuàngdà
祝贵公司不断成长壮大。
貴社の不断のご成長とご発展をお祈りいたします。
qǐngjiēshòuwǒzuìchéngzhìdezhùhè
请接受我最诚挚的祝贺。
心からの祝賀を贈ります。
wèntí
问题(中国語に訳してください)
貴社のご助力とおもてなしに深く感謝します。