気分障害のうつ病について


精神障害のうち、長期間に渡り、
●悲しみ(負の感情)で過度に
 気持ちがふさぎ込む「うつ病」、
●喜びで過度に気持ちが高揚する「躁病」、
●またはその両方を示す感情的な障害を
気分障害」といいます。

うつ病と躁病は気分障害の両極にある状態で、
気分障害は別名「感情障害」とも呼ばれます。


私見になりますが ...
欧米においては、うつ病を心身両面の疾患と捉えて
判断するのが一般的なのに対し、日本では、1990年代後半頃まで、精神医学界以外で「うつ病」という言葉を耳にすることは皆無で、医療現場においては、主に身体面のアプローチを主に捉え、精神面へのアプローチが低かったため(重要視されていなかった)、うつ病という診断名自体はめったに使われず、「静養が必要なだけ」と医師から言われることが多かったと感じています。


20世紀末近くになり、日本の製薬会社が展開した『うつ病は誰でもかかる可能性があり、薬で治療できる病気で「心の風邪」』とのキャッチコピーによるプロモーション活動が行われ、うつ病を含む気分障害と診断される患者数は僅か約4年間で倍増し、抗うつ剤の市場は2006年までの約8年の間で6倍近い規模に急成長しました。


これまで社会全体に気分障害のうつ病が周知&認知されていなかった原因は、日本の医学界の慣習にあったと感じていますが、こうやって病気が新たに認知され、薬が開発されると、データ上は病気が増えるという妙な数字のマジックが生まれますが、今では社会全体でうつ病はその症例とあわせて認知された病気のひとつになりました。

言葉を変えれば、ある意味、病気は医療の進歩によって創られるものである側面を持つともいえるのかと思います。


正規・非正規の労働問題、自殺率の低減課題、職場でのストレスチェック、高齢化による孤独死問題、いじめ問題からハラスメント対策 etc.
製薬会社のプロモーションの影響が全ての本丸とは言いませんが、社会背景と相まって世の中全体がメンタルケアの重要性に気付き、そのような方向に流れていったことは間違いないように思います。


そのなかでの反作用といえるのでしょうか ... 「頑張る頑張れ」の言葉がスケープゴードのようにされて葬り去られるような様を見続けることにもなりました。






「頑張る」の言葉について




「頑張る」の言葉の語源には諸説ありますが、有力な説は次の2つです。


●「眼張る:
 目を見開いて一点を凝視する様子から、「集中して物事に取り組む」という
 意味に転じたとする説。

●「我を張る:
 自分の意見を強く主張する様子から、「困難に屈せず意志を貫く」という
 意味に転じたとする説。


いずれの説にしても、「強い意志を持って目標を達成しようとする」というニュアンスが根底にあることは共通しています。


江戸時代には、「頑固に自分の意見を主張する」という意味合いが強かった「頑張る」という言葉は、明治時代以降、スポーツや教育の分野で積極的に使われ始め、現代では「目標に向かって努力する」という意味合いが一般的になりました。

このように、「頑張る」という言葉は時代とともに意味合いが変化し、現在では日本人の精神性を象徴する言葉の一つとして広く親しまれてもいる言葉です。

「頑張る」という言葉は、日本語独特の表現であり、それぞれの文化や言語の中で、「目標に向かって努力する」という意味合いを持つ似たような言葉は存在するも世界共通の同義語はありません。

「頑張る」という言葉は、単純な努力を表す言葉ではなく、強い意志を持って目標を達成しようとする、日本人の独特な精神性や文化背景を反映した表現であり、世界各国の言葉と比較することで、その奥深さをより深く理解することができます。




頑張ることを否定する風潮への反論

祈りの言葉としての「頑張れ」



2010年頃から「頑張る」という言葉が必要以上にバッシングされている風潮を感じています。

確かに、「頑張れ」の言葉に過度な努力を強要・強制して人を追い詰めたり、他人と自分を比較して無理・無茶をさせたりするような言葉の使い方には問題がありますし、うつ病を患っている方に対しては、症状悪化の命の危険性につながることも認知され始めたことが背景なのかと察しはします。

しかし、「頑張る」という言葉や行為自体は、決して否定されるべきものではありません。

むしろ、自己成長にとって頑張る行為は必須のことであり、それは困難に立ち向かうための力強いエールの言葉であり、応援の言葉であり、祈りの言葉なのだといえ、強制や命令を伴うものは慎むべきであり、応援や祈りの想いの場合は臆することなく使うべき言葉なのではないかと思います。

もしもそこに精神障害である方がどこにいるか分からないから危険回避として使うべきではないとの理由があるとするなら、他者尊重精神は大賛成ながらも無用な言葉狩りこそが誤った偏向を生み出すのではとの危惧も抱きます。


例えが良くないかも知れませんが、「頑張れ」のバッシングの裏側で、叱咤激励にはあまり非難の矢印が向かっていないように感じます。


「叱咤激励」とは「大声で叱るように励まし、奮い立たせるこ と」ですが、ゾーン一歩手前の限界点近くまできていてあと一歩でそこに手が届くとなった時、叱咤激励として「頑張れ」とエールを送り、祈ることはとても自然な行為ではないかと思うのです。

既に頑張っている人にさらに頑張れというのは追い込んでいるというお話しもよく耳にします。

強制行為なら完全に誤りだと思われますが、ご本人と対象者の関係性や本人の納得感と自己決定権の有無が大きくかかわるのではないでしょうか?


うつ病を発症する危険性を秘めているいじめやハラスメントは、社会全体で強くバッシングされるようになり、メンタル不全に対するケア意識の高まりとともに社会全体が注意喚起を行う流れは好ましい状況だと思っています。

その好ましい流れの裏側で「頑張る・頑張れ」の言葉が使用方法の気遣いが必要な言葉だとするのではなく、言葉そのもの自体が間違えである的な一部の風潮には違和感しか覚えません。






「頑張れ」は強制ではなく、応援である





「頑張れ」という言葉は、時に誤解され、人を追い詰める言葉として使われてしまったように感じるのですが、本来の意味は、決してそのようなものではありません。

「頑張れ」という言葉は、お相手が困難に立ち向かっていることを認め、その努力を応援する言葉であり、お相手を信頼し、その可能性を信じているからこそ発せられる「祈り」にも通じた言葉なのだと思います。

ゆえに他者に対してのみ使う言葉ではなく、自分で自分自身に叱咤激励する際にも「頑張れ」と鼓舞する言葉でもあり、正に祈りであり応援である言葉だと感じます。

バッシングされることがあるとするなら、頑張れの言葉ではなく、何らかの強制を他者にする際に誤った方便として「頑張れ」の言葉を使い、そこに強制力を持たせてしまっている使用方法の誤りにおいてだと言えるのではないでしょうか。



「頑張る」ことは自己成長においてとても大切なことであり、自己肯定感を高める言葉でもあり、困難に立ち向かうための力強いエールであり、応援の言葉であり、祈りの言葉なのです。

不適切で危険さえ伴う強制行為の際に使われる言葉遣いとしては完全に相応しくないモノであり(ここはバッシングの対象)、この悪しき行為には注意喚起を促し排除を行うも、「頑張る・頑張れ」の言葉にはもう一度、正しい息吹を与えて欲しいと願っています。

言葉は文化そのものであり、「頑張る・頑張れ」という言葉の意味を正しく理解し、大切に使っていきたいものだと思います。


PS こんなことは100も承知の上で、頑張る・頑張れの言葉を使わぬとの方を非難するつもりは一切ありません。





余談 ...

兄の壮絶な闘病生活の付き添いの中で、モルヒネも効かぬ状態になり、意識は無いのに断末魔のように襲われる刺激にエクソシストの映画のワンシーンのように、ベッドへの拘束ベルトも引き裂かれるのではないのかと思える程のた打ち回る痛みの身体反応を何も出来ぬままベッドの脇で見続けることになりました。

命と病魔の最後の戦いを見つめる地獄絵図のような時間でしたが、胸の中に響き続けていた言葉は、意識の無い兄に対して「頑張れ」の言葉だけでした。
何度も々も「頑張れ」と言い続けていました。

この世のものとは思えぬ恐ろしい程の戦いが終わり事切れた時、言いようのない哀しみと同時に浮かんだ言葉は「よく頑張ったよ」の言葉でした。










笑顔の行方を見つめて

all written by careerwing  T.Yoshida@ponyo



素敵な笑顔溢れる1日でありますように!

フレンチトーストの名前


フレンチトーストは ...

英語では   「French toast
フランス語では「pain perdu」と呼ばれ、
溶いた鶏卵と牛乳などの混合液を
パンに染み込ませフライパンなどに
バターや植物油を熱して焼いたもので、
パンがしっとりした食感に変わり、
アメリカ、ヨーロッパやアジアの一部の国・
地域などで朝食や軽食、デザートとしてよく
食べられているパン料理のひとつとなります。

アメリカでは、朝食や間食の軽食として、フランスでは朝食としてではなく「パンペルデュ」の名でデザートとして食べられるのが主ですが、日本では、朝食・軽食として楽しまれることも、デザートの一品として楽しまれることもあるのかと思います。


「フレンチ」とは、フランス国民やフランス語を表す言葉ですが、日本ではフランス料理のことを指すことも一般的で、フランス風との意味合いでも使われる言葉です。

... ですから、卵と牛乳をたっぷり含んだパンの柔らかさと香ばしさが美味しいフレンチトーストも、フランス風のトーストの一種なのだと思っていたら、国のフランスとは全く関係がなく、1724年にアメリカの酒屋の店主ジョーゼフ・フレンチさんが、この料理に自分の名前を付けたことが由来だと知り、まさか人の名前だったとは ... とガクブルの想いに駆られたのでした。




フレンチトーストの別の名前

卵と牛乳をたっぷり含んだパンを焼いて食べる
料理自体は、アメリカで誕生したわけではなく、
似たような料理ははるか昔からヨーロッパの多くの
国に存在することが確認されていて、
料理の名前も様々に名付けられていたのだそうです。

最も古い記録は4~5世紀ごろのローマ帝国の
料理書に残っており、中世ヨーロッパでは
各地で色々な名前で呼ばれていて、
また出来上がりの見た目からなのでしょうか
黄金のトースト(トステ・ドレ/tostées dorées)
というとても豪華な料理にも聞こえる名前も
あったようです。


また、中世ヨーロッパでは、「黄金のトースト」や「失われたパン」の呼び名ではなく、パンを液体に浸して作られることから「黄金のスープ(スッペ・ドラーテ/suppe dorate)・スーピス・イン・ドリェ/soupys yn dorye)」と呼ばれることもあるそうです。

先述の通り、アメリカでは料理の名付け人の名からフレンチトーストと呼ばれますが、フランスでの呼び名は、先述の通り「pain perdu(失われたパン捨てるはずのパン)」と言われています。

フランスのパンは専らバケットなどのフランスパンで、日を置くと硬くなってしまうため、調味液に浸すことで硬くなったパンを柔らかく生き返らせることができます。

そうした意味から「pain perdu失われたパン=捨てるはずのパン)」と呼ばれるようになったのだそうで、フレンチトーストは、日本国内でのイメージよりももっと庶民的な料理というイメージがあるようです。



さまざまなレシピ


フレンチトーストの魅力は ...

家庭やお店ごとの味付けがあり、
ベースとなるパンも堅くプレーンなフランスパン・
レーズンやナッツなどを含んだものや食パンなど、
かなり自由に楽しまれ、
1枚・1個のパンではなくサンドウィッチのように
2枚・2個のパン同士を合わせて、間につぶした
バナナなどのフルーツを挟んだり、
ジャムやピーナッツバターを塗って食べることや、
好みで、バター、メープルシロップ、生クリーム、粉砂糖などをかけて食べたり、
ハムやカリカリベーコンと一緒に食されたりと、一皿に広がるバリエーションは本当にそれぞれに多い料理のように感じます。


個人的にもフレンチトーストは大好きで、自宅でもよく作るのですが、食事代わりにしたい時は、パンを浸す調味液の牛乳の割合を押さえて卵が前面に主張するようにして、ハムとチーズを一緒に添えるのが好きで、デザート代わりにする時は、チョッと多めのシナモンパウダーに少量のオレンジジュースを加えメイプルシロップではなく黒蜜を使うのが我が家のフレンチトーストの料理法(味付け)となるかと思います。


波乗りが人生から卒業となってしまったので、フレンチトーストを食べる機会も減ってしまったのですが、心地良い身体の疲れを感じながら、小腹の空いた身体にパワーの源をチャージするために選ぶのはフレンチトーストが多く、ここでの休憩を挟んでもう一ラウンド海へと繰り出すのがお気に入りのルーチンでした ...

それは、茅ケ崎でもハワイでも同じで、ハワイのプルプルと震えがくるような甘さのフレンチトーストをブランチとして食べ、3ラウンド海に入り続けた日々が懐かしくもあり ...


不思議と高級食パンなぞより安い厚切り食パンの方が我が家のフレンチトーストにはしっくりきます。


「失われたパン」というより、買いたてのフワフワの美味しさを楽しみ、日が経ち固くなり始めても別の美味しさが生まれるので、失われることないパン・・・それがボクにとってのフレンチトーストなのでした。










笑顔の行方を見つめて

all written by careerwing  T.Yoshida@ponyo



素敵な笑顔溢れる1日でありますように!

お店のなまえ


街を歩けば出会う色々なお店 ...

● 雑貨を売るのは「雑貨屋」さん
● 洋服を売るお店は「服屋」さん
● 駄菓子を売るのは「駄菓子屋」さん etc.

取り扱い・売られる商品により「●●屋さん」と
呼び名で直ぐに何のお店か分かるものですが、
床屋さんと八百屋さんについては「なで?」と昔からなり続けていました。

蛇の道は蛇とばかりに先日、床屋さんに行き春夏用のさっぱりヘアーに髪を切り(... 切り過ぎた?)、帰りに八百屋さんに立ち寄って春キャベツとアスパラガスを買い込んだ際、偶然にも同日、昔から不思議に感じていた二つの店の呼び名の疑問が解けることになったのでした。



床屋の名の由来

床屋さん(理容師)のルーツは古く、
古代ギリシャ&ローマ時代まで遡り ...
その当時は、理髪をする役割だけではなく、
髪をカットし、髭をシェービングすることに加え、
歯の治療をしたり、傷の手当てをしたりと、
現在の外科医や歯医者としての医療的な役割も
床屋さん(理容師)が担っていたのだそうです。

身体の悪いところを切って悪い血を出すという
治療法を「瀉血(しゃけつ)」と言いますが、
理容師は刃物を扱うため外科的医療(理容外科)
として瀉血を請け負い、医師は内科的医療を
行っていましたが、その後、薬学、外科、歯科
などの学理の進歩に伴い、理容と外科は完全に
分離されていき、現在に繋がるのだそうです。


以後、理容業はカットやシェービング、カラーなどの技術によって、人間の身なりを整え、より美しくすることに特化していくことになるのですが、美容師さんにおいては刃物を扱えない名残がここに現れているのでしょうか ...

そして日本においては、1200年代の亀山天皇の頃より、「髪結い」から始まり独特の髪型である「ちょん髷(まげ)」を結ってきた歴史があり、髪結いのお店には、床の間が設えられていたため「床の間のある店」が「床屋」になったのだとか ...


これ以外にも床屋さんの名前の由来は、諸説あるそうなのですが、そのなかでも有力な説は次の2つとなるのだそうです。

床几とこぎ:
 江戸時代、床几と呼ばれる簡易な椅子に座って散髪を行っていたことから、
 「床屋さん」と呼ばれるようになったという説。

床下とこした:
 当時、床下は賤民の住む場所とされ、床下で散髪を行う床屋さんは、
 身分の低い職業とされていて、ここから呼ばれるようになったという説。


こんな話をバリカンを当てられながら「へ~」と感心しながら聞いていたのですが、髪結は稼ぎが多いので、妻にすると夫は仕事をしなくてよい(妻の働きで養われている夫をたとえていう語)との意味の「髪結いの亭主」のことも聞きたくなってしまっていたのですが、大人の自制を以って口にはしませんでした ...




八百屋の名の由来


「八百屋」の呼び名の由来も諸説あります。

江戸庶民の暮らしが描かれた井原西鶴の
「日本永代蔵」には、「須田町、瀬戸町の青物屋」
という記述」があり、当時、野菜を売る店は
「青物屋」と呼ばれていたそうで、
この青物屋が後に「青屋」と略され、さらに
「やおや」という呼び名に変わったという説。


江戸時代の八百屋さんでは、野菜のみならず
精進の調菜(副食物)、乾物、海藻、木の実、
草根などのさまざまな食材も一緒に売られて
いたことから、「八百万の神」という言葉の
物事の数が多いことを表す「八百(やお)」という
言葉が当てられており、ここから「八百屋」と呼ばれるようになったという説。


上記の別バージョン?で、当時の八百屋さんで取り扱われていた商品は、野菜だけでなく、果物や魚介類、海藻類など、八百種類もの商品を扱っていたことから、「八百屋」と呼ばれるようになったという説。



これらのお話しは、いつも立ち寄る八百屋のオヤジさんから聞いたのですが、お目当ての春キャベツとアスパラガスを頼むと、色合いが良いからトマトも一緒に買うならおまけしちゃうよと言われ、ならお願いしますというと、サービスと言ってプチトマトを2つくれたのでした ... その心は・なで?









妙な個人的趣味の一環なのか、

名前・物事の由来について直ぐに興味を抱く癖があります。



見ようによっては悪癖のひとつかとも思うのですが、

自分だけの愉しみのひとつとして、

ここに関しては、探求心を解放し続けています。



言葉も写真も

そこから滲み出すドラマがなんとも好きなのです ...



そして由来を知った後に見えてくる

それまでとの景色の違いを感じることも

悪癖ながらもこれを続ける愉しみの理由なのでした。



さて ... 床屋と八百屋の呼び名の謎の解明の次は ...










笑顔の行方を見つめて

all written by careerwing  T.Yoshida@ponyo



素敵な笑顔溢れる1日でありますように!