ただいま架け橋建設中! -31ページ目

ただいま架け橋建設中!

日本と中国との間の架け橋となりたい!とたった一人の通訳者が情熱を抱いて立ち上げた会社が、
現在通訳者・翻訳者500人を超す規模に成長。

通じ合う、わかり合うために、今日も奮闘中です。(中国語記事もありますよ)

3月に終了しました弊社の中国語講師育成講座

私が講師を担当しました。


アンケート公開します!!

$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg


$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg


$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg



この講座、5年前、第一回はベテラン先生にお願いしていたのですが、
ちょっとした理由で、急きょ私がやることに。


しかし、何度か開催していますので、
内容もどんどん豊富になってきています。


毎年1~3月の間に開催します。
4月より新規に講師を担当していただく講師に受講していただきたい内容です。
弊社の翻訳通信講座春期コースの募集が始まりました。


受講生のアンケートの集計も終わり、
大好評を頂いており講座です。


翻訳の添削は非常に時間がかかる仕事です。
受講生の訳文を生かしつつ、よりより訳文に仕上げていくために、
添削を行いますが、

一人分の課題1回を添削するのに、
多い場合は2時間近くかかるそうです。


本当に丁寧に、丁寧に細かく、添削しています。


修正点はもちろん、いい訳ができているところは
ちゃんと「GOOD!」とコメントを入れいているのも好評だったようです。



そして、秋季のコース卒業生の中から3名デビュー予定




翻訳は本当に孤独な作業。
自分の作った訳が、果たしてそれでよいのかどうか?

誰も教えてくれません。



だって、正解が一つではありませんので、
マークシート方式に、

「はい!あなたは○○点」

ってできませんから。


そんな判断が非常に難しい翻訳の品質ですが、

弊社では五つの項目を基準に評価点をつけるシステムを開発


受講生の弱点を明確にし、弱点克服のためのアドバイスをいたします。

まだ、間に合います。

中国語翻訳通信講座



家族のだれもどこにも行かない日曜日。
家でのんびり過ごしました。


朝、勉強を済ませて、

大好きなベーサイドマリーナ
我が家からすぐなのです。ニコニコ


昨日はこんな可愛い電動歯ブラシをGET。


$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg



外出の多い私にはこれ、小さくていいかも。音譜


娘にはマリンテイストのセーターを一枚購入。
(最近背が高くなったので、私と兼用できるのです。)(*^_^*)



昨日は夕方ジョギングに行ったにもかかわらず、
元気が残っていて、がんばれました。

昨日は距離:10.16km
時間:1:00:12
ペース:5'55"/km

少しずつ、ちゃんと走れるようになってきましたよ。



そして晩ご飯。

息子がスーパーで見つけたこんな面白いものを頂きました。


$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg
$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg

息子は、ガンプラのことが頭がいっぱい。
(家に30体以上あります。)
ご飯より、なにより、好きなのです。


見つけたのはザク豆腐。


見た目はスゴイのですが、
枝豆味でとてもおいしかった。

キヌとは違うのだよ、キヌとは!!



名セリフらしいのですが、
私はわからない。ガーン




そして、飼っているカニが三回目の脱皮。
すばらしくリアルな感じです。。。

$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg


弊社製作の最新iPhoneアプリ。

中単攻略 基礎編

昨日アップルストアーよりリリースされました!!


$ただいま架け橋建設中!



ゲームで楽しく中国語の単語をマスターできるアプリ。

単語の選定からナレーターの手配まですべて弊社で行いました!


特にいいのが、絵が可愛い!



パンダだけでなく中国と言えばあの動物たち!
メチャメチャ可愛いのです。(*^_^*)


またピンインを入力するゲームや、漢字を書くゲームも。
スキマ時間を利用して、中国語勉強しちゃおうという方にぴったり。


自分で作っておいてナンですが、
結構難しい。
とくに似たような単語の微妙な意味の違い。


ゲーム感覚で再確認できますよ。


中国語のピンイン、忘れちゃったと言う人も
これだけ復習できれば完璧!

というボリューム。

今ならなんと170円!!

興味ある方はぜひチェック!





弊社製作の最新iPhoneアプリ。

中単攻略 基礎編



$ただいま架け橋建設中!

翻訳者、通訳者になりたい!

実はそんな夢をお持ちの方、多いのですね。



そこで、翻訳・通訳の勉強についてまとめてみたいと思います。


まずは翻訳と通訳に分けられます。


翻訳の場合、『日本語⇒中国語』、『中国語⇒日本語』は
ほとんどの場合、担当者が別になります。


『日本語⇒中国語』の場合、中国語ネイティブが担当します。

一方、『中国語⇒日本語』の場合は、日本語ネイティブが担当します。

これをネイティブ翻訳といいます。



しかし、中国語ネイティブが『中国語⇒日本語』を勉強すると、
不安であった日本語力を高めることができるので、
日本語力を高めたい方には、大変有効です。

敬語、やりもらい表現、ビジネス日本語

これを身につけたい方は、ぜひやってみるべき。


一方、日本語ネイティブが『日本語⇒中国語』を勉強すると、
より自然な中国語のを書いたり、
文法的な不安点を解決することができます。


重要なのは必ずネイティブ講師が教えること。
正しい日本語、正しい中国語を学ばなければ意味がないですから。


あとは分野別に学習する方法。

最近はやりは字幕翻訳。これも大変勉強になります。
そのシチュエーションにあったセリフを作るわけですから。

特に日本語、話し手の年齢、性別、環境などで大きく変わってきますからね。


そして、ニュース翻訳。時事用語を身につけるための効果の高い勉強。


更にはビジネス翻訳。やはり会社に入って役に立つことが多い翻訳ですから、
会議やシンポジウム、出張やプレゼンなど、
ビジネスシーンで使われる資料を使って練習します。



通訳の場合は『日本語⇒中国語』と『中国語⇒日本語』は
一人の通訳がこなす場合がほとんど。


従って講師はどちらでもよい。


ただバランスを考えると、やはり日本語ネイティブと中国語ネイティブが
半分ずついることが望ましい。


基本的な通訳訓練法がありますので、
その方法をまずマスターすること。


そうすれば自分一人でも自宅で練習できます。


内容別に分けることもできます。


こちらもビジネス通訳が重要。
更には司法通訳、医療通訳、様々な分野があります。



通訳も翻訳も一生勉強し続ける必要がある職業です。


というより、 

勉強=仕事



という感じです。
      


コツコツ勉強するのが好きという人は向いていると思いますよ。合格
新しい先生をお迎えして二日間開催しました
弊社の中国語医療通訳講座


今、終了しました!

同時通訳もこなす受講生が集まり、
とてもレベルの高い講座となりました。


アンケート結果、速報でお伝えします。

4段階評価(1良くなかった、2普通、3良かった、4大変良かった)


講座全体の評価       4(大変良かった)が83%!

担当講師の評価       4(大変良かった)が83%!



すべての受講生のすべての評価項目で3以上を頂きました!!


特に満を持して準備した資料。

これは全員の方から「大変すばらしい」とお褒めの言葉を頂きました!



M先生にお願いして良かった!!ニコニコ


無事終了し、ホッとしています。(*^o^*)


皆様のおかげです。
ありがとうございました!
朝早く、まだ子どもたちやダンナ様が寝ているうちに、

朝ごはんを食べて、朝ジョグ行って来ました。(^-^)/


帰り道、我が家から歩いて15分もかからない桜の名所、称名寺に立ち寄り、
満開の桜を愛でて来ました。

photo:01



photo:02



photo:03



photo:04



太鼓橋+仁王門+桜

photo:05



少し寒いが、気持ちよかった。


今日はこれから仕事です。音譜

iPhoneからの投稿
あまりしきたりを知らないのですが、


お茶会にきています。
photo:01



三渓園

$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg



photo:02



薄茶

photo:03




$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg


濃茶

お茶室
photo:04



$ただいま架け橋建設中!-ipodfile.jpg


入口が小さい
photo:05



息子、130cmですが、

それよりずっと小さい。
photo:06


花冷えでしたが楽しかったです
iPhoneからの投稿
photo:01



お花見の予定は決まりました?
土曜日に少しだけ時間が取れそうです。

春うらら、満喫できるといいのですが。
iPhoneからの投稿
バタバタ。
非常にバタバタ。

新学期を迎え、契約更新案件。
新規案件。
継続案件。
日程変更案件。

いろいろな案件が重なり、
いろいろな手続きが私のところで滞り・・・
ようやく今日キャッチアップしてきました。


ご連絡すべきメールがかけなかったり、
ご返信ができなかったり。

本日いろいろな方にようやくメールの送付、返信ができております。
遅くなり申し訳ございません。<(_ _)>



じっくり教材作り、シラバス作成、コラムの執筆は
週末にようやく取り掛かれそうです。


一日あと3時間ぐらいほしい。