サムライ英語が世界を行く -9ページ目

ケンカは日本語でしろ 解説

確かに私はあまり気が長いほうではありませんが(笑)海外で仕事をしたり、その国の人と接したりし

ていると「これだけは譲れない」というときや、自己主張をしなければならないことも出てきます。とき

にはケンカ状態になっても自分の主張を通すことが大事なこともあるのです。そんなときに私のこの「日

本語ケンカ術」が生きてきます。まあ、術というほどのこともないのですが、とにかく自分の国の言葉が

もっとも感情が入る、これは間違いありません。ある有名人がフランスを訪れたとこのことです。どうい

うわけか入国審査で「赤軍派」と間違われてしまい、かなり長い間、入国管理局で尋問を受けたのだそう

です。その人はフランス語が上手なので、長時間に渡る質問にもちゃんと答えていたのですが、途中あま

り腹が減ったので「パンと牛乳をお願いします」と頼んだのだそうです。ところが何度頼んでも一向に出

てこない。しまいには頭に来て、思いっきり日本語で「パンと牛乳持ってこい!」と怒鳴ったところ、間

髪を入れずに出てきたそうです。

 海外に出たら、何から何まで外国語を話そうなどという考えは絶対に持ってはいけません。


5-1 ケンカは日本語でしろ

5 日本語も混ぜてしまえばいい


外国人と見ると、何から何まで全部英語で

話さなければならないと思っていませんか

そんな必要はまったくありません。私たち

は日本人なのですから、ここぞというとき

は日本人なのですから、ここぞというとき

には日本語を混ぜてしゃべればいいのです。

ここでは日本語の効果的な使い方をお教え

しましょう!


5-1 ケンカは日本語でしろ


ベタ夫 今日も英会話学校に行ったんです。そうしたらアメリカ人

    教師に「日本人男性は女性の口説き方がヘタだ」って

    言われてムッとしんたですけど、何も言い返せませんでしたよ~(泣)

ベタ子 あら、だって、ホントのことじゃない

ベタ夫 ムッ

ベタ子 でも塾長、ケンカを英語でできるようになれば一人前

    だって言いますよね

塾 長 (頭から湯気)ムクムクムクッ

ベタ子 ありゃま、どうしちゃったんですか、その噴火5秒前みたい

    な雰囲気は・・・。

塾 長 英語でケンカなど持ってのほかだーッ!ケンカするんなら

    何が何でもゼッタイに日本語でしなきゃいかんッ!

ベタ夫 はあ?だって日本語でまくしたてたって、相手には

    わからないでしょ?

塾 長 そんなことはなーいッ!だいたいケンカというものは

    感情の発露以外の何物でもないだろーが!

    感情移入してガーガーやるからこそ、相手を言い負かし

    たり、ひるませたりできるわけだろ。どうだ、違うか?

ベタ夫 そりゃ、そうですけどね。腹立ってるわけですしね


塾 長 ちょっと言葉は悪いが、日本語で

    「バカヤロー!ふざけるな!」って言ったら、それなり

    に迫力が出るだろ。でもこれをうろ覚えの英語で「Bull shit.」

    「Kiss my ass hole.」なんて言ってみろ。

    迫力も何もない、すぐ負けだ

ベタ子 「Bull shit.」なんて大きくムリがありますよね

    そうだろ。ケンカはひと言も英語を入れてはいけない。

    入れたら負け

ベタ夫 ひゃ~、それもすごいな

塾 長 ケンカはまずは自分が怒っていることを相手にわからせる

    のが大事だろ。相手の目を見て、日本語で好きなことを

    言ったらいいんだ。そしたらゼッタイに負けないはずだし

    言い分もそのほうが通るんだ

ベタ子 ゴリ押し戦法ってわけですね

塾 長 英語に限らないよ、これは。ケンカはどこへ行っても

    誰とやっても、外国語などひと言もしゃべってはいけない。

    全部日本語で通すこと。オレはこれでどこの国に行って

    もケンカして負けたことがな~い

ベタ子 そりゃいいけど、塾長、そんなに世界各国でケンカ

    してるんですか・・・?

塾 長 ・・・(赤面)

4-2 ヘタな英語に徹しろ 例文

すみません、浅草にはどう行ったらいいのですか?


【上等すぎる!】 Excuse me, how can I get to Asakusa?


【これで十分!】 Sorry, teach me, I want go Asakusa.




どちらから? 観光ですか?


【上等すぎる!】 Where are you from? Did you come to


Japan for sightseeing?


【これで十分!】 You come from where? Sightseeing?




カナダです。ビジネスで来たのですが、浅草は一度


見たかったので。


【上等すぎる!】 I'm from Canada. I came to Japan for


business, but I really wanted to see


Asakusa. So......


【これで十分!】 Canada, business trip. I want to see


Asakusa.

4-2 ヘタな英語に徹しろ 解説

ヘタな英語で話しかけられたほうが、外国人もより一層親しみを感じ、好感を持ってくれます。決して

失礼なやつだとか、間違い英語で不愉快だなどとは思いません。逆に妙に流暢な日本語で話しかけてきた

ら「何か、怪しい」なんて思ったりしませんか。英語も同じなんです。

 私は常々、このヘタクソ英語の効用というものを強く感じています。

 先日、私の友人で、ある会社の社長をしているA氏が、アメリカに出張しました。彼は英語があまり得

意でないので、日本から通訳を連れて行きました。

 ところが、商談の途中で相手のアメリカ人の社長が、「君の英語で充分だ。通訳はいらない」と言い出

したというのです。


 言葉はカタコトでも、A氏の英語は感情がこもっているからいい。通訳を通すと感情が失われてしまう

からいらないと言うのです。

 ヘタな英語でも一生懸命感情を込めて話せば、充分、相手に理解してもらえるし、またその一生懸命さ

4-2 ヘタな英語に徹しろ

塾 長 前のレッスンで「ヘタな英語でもOK」みたいなこと

    を言っちゃったが、あれ撤回

ベタ子 また撤回~?この人、すべて思いつきでしゃべって

    るんじゃ・・・?

塾 長 いやね、間違った。ヘタな英語でもいいんじゃなくて

    英語はヘタなほうがいいの!それを言いたかった

    んだ

ベタ夫 ヘタなほうがいいんですか?

    そう!さっきの「Station Where?」じゃないけどさ、

    日本語を勉強しはじめた外国人が、文法の間違っ

    たカタコトの日本語で話しかけてきたらどう思う

ベタ子 たとえばどんな?

塾 長 たとえば 「私、昨日、映画、行きます」と

    言われたらどうだ。「そんな日本語は間違ってる!」

    と不愉快になるかな?

ベタ夫 そんなことは決してないです

塾 長 だろ?ほほえましく思いこそすれ、失礼に感じたり

    する人はいないだろう

ベタ夫 ボクもこの間、ベトナム人に「駅まで道、短い?」

    って聞かれたんですけど、全然ヘンだとかは思い

    ませんんでした。言葉の使い方は間違っていた

    けど、意味はちゃんとわかったし

塾 長 外国人だって同じなんだよ。外国人にヘタな英語

    で話しかけられて、「失礼なやつだ」「間違ってる」

    などと不愉快に思う人はいない。それどころか

    好感を持ち、親しみやすさを感じてくれる人のほう

    が圧倒的に多いだろう

ベタ夫 そうかもしれませんね

塾 長 さっきの「駅はどこですか?」だって、道で外国人

    が「恐れ入りますが、駅はどちらでしょう?」

    って聞いてきたら、ああこの人は日本語ペラペラ

    なんだと思って「ああ、駅ね、そこの角曲がって

    ちょっと歩けばすぐそこですよ」とか、普通に

    答えちゃうだろ

ベタ夫 ああ、そうですね

塾 長 オレなんかこの間、日本語を勉強しはじめたって

    いう中国人に別れ際、「斎藤さん、道中お気をつけ

    て」って言われて階段から転げ落ちそうになったよ

    道中はないだろ、みたいな。まあそれはご愛嬌

    だけどさ。とにかくヘタクソ英語のほうが好感度

    が高いの

ベタ子 う~ん、それって真理かも

塾 長 これは私が世界各国を回って実証してきたこと

    だから、絶対に間違いな~い。オレなんか、最近

    じゃわざとヘタクソ英語で話しかけてる。そのほう

    が女性もナンパしやすいということがわかった!

ベタ子 こらこら~!

きれいに話そうとするな 例文

 (お店で)あのTシャツを見せて下さい。

【上等すぎる!】Could you show me that T-shit,please?

【これで十分!】Show me that T-shit,please.



もっと小さいサイズはありますか?

【上等すぎる!】Do you have any smaller ones?

【これで十分!】Small size please.


これをください。

【上等すぎる!】I'll take this one, please.

【これで十分!】This OK. I like.

4-1きれいに話そうとするな 解説

 英会話を話す際において、よく「間違いを恐れるな!」


(D'ont be afraid to make a mistake.)と言います。


確かに人生においては、それは非常に大事なこと


かもしれませんが、こと英会話においては、それはもう


まったくナンセンスなことだと思います。


 日常会話において、何ひとつ間違いはないし、何ひと


つ正しくないものもないのです。意志が通じれば


間違っていないのですから。


 だから「「Station where?」でいいのです。


 ただし、とくに海外に出かけた際には、ひとつだけ


注意をしてほしいことがあります。それは


「smile」と「please」、そして「thank you」の


言葉です。これさえ心がければ、どんなカタコト


だって、覚えめでたく、「失礼だ」などとは決して


思われません。


 海外に出たときは、誰もが日本の代表。たとえ


レストランやホテルで客の立場だとしても、ニッコリ笑


って「please」「thank you」は忘れないでください。


この3つさえ忘れなければ、世界中どこに行った


としても、一生つき合える友人を作れるかもしれま


せんよ。

無用な謙虚さは捨てろ 例文

 君は空手を何年ぐらい習ったんだい・

 【上等すぎる!】How lomg have you been learning Karate?

【これで十分!】How long you learn Karate?


1年だ。

 【上等すぎる!】For a year.

【これで十分!】One year.


それで本当に空手マスターかい?

 【上等すぎる!】Are you really a master of Karate?

【これで十分!】You Karate master?

無用な謙虚さは捨てろ 解説

【解 説】
 
 よく言われることですが、日本人は謙虚すぎます。そして、
 
日本人ほど間違えることを恥じとして嫌う国民はいないで
 
しょう。
 
 もちろんその謙虚さや、恥じを嫌う国民性がるからこそ、
 
日本特有のすばらしい文化や歴史を培ってこれたのだと
 
思いますが、こと英会話習得に関しては、謙虚さは無用で
 
す。間違っちゃいけない、完璧な英語を話さなければいけ
 
ないと思いこんでしまっているから、話せないのです。
 
  最初からいきなりネイティブと同じように発音したり、
 
スラングを使って会話できたりするわけがないのに、日
 
本人はそれをしようとする。そんな無茶な話はないし、
 
第一そんな必要はまったくありません。
 
 どんな国の語学の達人と言われる人だって、英語に限らず、
 
外国語を最初からその国の人と同じように発音したり、
 
話せる人はいません。だったら、私たちならなおさら、
 
どんなヘタクソ英語だっていいのです。
 
 外国では日本人より英語がヘタなのに、堂々と英語を
 
しゃべる人はいくらでもいます。その厚かましさを私
 
たちも見習ましょう。

無用な謙虚さは捨てろ

 塾 長 だいだいさあ、日本人は謙虚すぎるんだよな。
 
オレなんかもその典型例だけどさ
 
 二 人 (聞こえないフリ)
 
 塾 長 ほとんどの日本人が「英語を話しますか?」っ
 
て聞かれたら「しゃべれない」って答える。
 
     ところが外国人だったらひと言でもしゃべれれ
 
ば、「はい、話します」って大いばりで言うよ
 
 ベタ夫 ボク程度でもですか?
 
 塾 長 ベタ夫なんかもう英会話のマスターのレベルだ
 
よ。マスターと言えば英語の話じゃないが、オ
 
     レがアメリカにいたとき、空手道場というのを
 
見つけたんだ。「空手マスターが指導」とか看
 
     板に書いてあったから、ちょっと寄ってみた。
オレも合気道をやってたからね、興味を持った
 
     の。それで出てきた道場主に「何年空手習ったの?」
 
って聞いたら「1年だ」って、胸を張って言うんだ。
 
1年で空手マスターだよ。こりゃ恐れ入ったね。
 
 ベタ夫 日本人にはちょっとない感覚ですね
 
 ベタ子 そういや、このあいだ、めちゃくちゃな日本語をし
 
ゃべるスペイン人にナンパされたけど、あ
 
     いつも自分の国に帰ったら「日本語マスター」かな?
 
 塾 長 もちろんだよ。オレから見たって、超ブロークンでひ
 
どい英語なのに「自分は英語はペラペラ」だとか言っ
 
て威張ってるノンネイティブなんていくらでもいるさ
 
 ベタ夫 うーん、そういうところはボクたちも見ならわなきゃ
 
いけませんかね
 
 塾 長 日産の社長カルロス・ゴーンさんなんて、こう言っ
 
ちゃなんだが、かなりひどい英語をしゃべってる。
 
ちょっと聞くと、「いったい何語だろう?」みたいな。
 
しばらく聞いて「ああ、この人は英語をしゃべってる
 
んだ」ってやっとわかる。それで「しゃない会議は英
 
語で行うように」とか言ってるだろ。ああいう人を見
 
ると、うれしくなっちゃうね、オレは
 
ベタ夫 国際会議なんかでも、お国なまりの英語を堂々としゃべ
 
る人がいますよね
 
塾 長 いっぱいいるよ。国連のアナン事務総長なんかも相当な
 
まってるし、日本の小泉首相もブッシュ大統領なんかと、
 
堂々とまったくの日本語発音で会話をしているだろ。
 
オレはまたまたうれしくなったね
 
ベタ夫 あれにはボクも親しみを持ちました。小泉さんの英語は
 
ボクらにもわかりやすかったし
 
塾 長 だろ?あれでいいんだよ、あれがお手本!