今までも、なんとなく聴いていて好きだった曲。
韓国の曲の場合、耳にして「いいなぁ~」と思うと、
分かる言葉を拾って内容をボンヤリ理解しながら聴いていることが多い。
で、どうしても知りたい部分だけ翻訳機にかけたり、辞書で調べたりして全体を理解している。
この曲も、もう少し内容がわかりたくて、そうやって調べた。
以下、ラストの歌詞です。
이제서야 안녕 한번도 안했던 말 안녕
다시 올 것같던 나 혼자 오랜 기대였던
그날들이 내겐 필요 했어요
많은걸 깨닫게 했던 그 이별을
난 한번 더 오늘 할께요..
그 어디에 살더라도 제발 나쁜 안부~~
안들리게...
今更ながら、さようなら 一度も言わなかった言葉、さようなら
また来ると思っていた僕だけが、長い間期待していた
あの頃が僕には必要だったんだ
多くのことを気づかせてくれたあの別れを
もう一度、今日、さよならをします。
どこに住んでいても、どうか悪い安否が
聞こえないように
(太字:DeepL翻訳を参考)
全部を訳すのは、ワタシには役不足で^^;
(この歌詞↑も不自然な部分があるし…)
翻訳機を使って理解した部分を合わせて、この曲を自分なりに解釈↓
別れた人がいた。
気遣ってくれる友達が、その人がいない寂しさを埋めてくれた。
時間が経って、別れた人とのことを友達と笑って話せるようになった。
これで本当のお別れができる。
僕は、ひとりで生きていけそうだ。
もう会うことはないけれど、あなたの幸せを祈っている…
いろんな別れがあるけれど、
その別れを受け入れるまでは、やっぱり時間がかかるものだよ…
こんな不十分な理解でさえ、
泣けてくるなぁ、この歌…。