09/Ott/'08
Pesaro festa continua La Supercoppa è tua

PESARO La gente di Pesaro deve avere la sensazione che l' estate sia passata in un baleno. Perché la sua bellissima squadra, nonostante alcuni cambiamenti, è tornata e ha la medesima sicurezza, la stessa autorevolezza con cui aveva conquistato lo scudetto ad aprile. E così ieri sera se l' è goduta come allora, vedendola vincere trionfalmente la Supercoppa Italiana contro Bergamo.
Presentazione: La Lega donne ha allestito questa prima stagionale come se fosse la festa in onore della protagonista dello scorso anno. Pesaro se l' è portata nella platea migliore, «nell' Astronave», l' Adriatic Arena del basket (oltre 10000 posti), dove i quasi 4000 arrivati non la fanno nemmeno sembrare troppo vuota. Ed è quasi come se fosse una presentazione della squadra. Con le nuove, la schiacciatrice Jaqueline e il bomber polacco Skowronska, arrivate al posto di Mari e Sheilla, tornate in Brasile. E con l' allenatore di ruolo, il bi-olimpionico Zé Roberto («Siamo partiti benissimo, siamo andati oltre la nostra condizione attuale»), tornato sulla panchina, dopo che l' anno scorso il supplente Vercesi aveva compiuto l' impresa. Per l' occasione, in ossequio alle sinergie Scavolini, in tribuna anche quelli del basket: Hicks, Hurd, Van Rossom e il tecnico Pino Sacripanti. Bergamo come da programma non ha Antonella Del Core che in tribuna guarda e aspetta, sperando che il Coni le dia presto l' agognato nullaosta. Ugualmente, anche senza di lei la Foppa è tutta italiana, perché al centro Micelli (urbinate, per lui un derby) preferisce Arrighetti ad Araki. Nel Pesaro invece la Furst, annunciata acciaccata ad un ginocchio c' è. E si sente anche.
Che muri: Lei e la sua collega centrale Guiggi toccano vagonate di palloni a muro. Se anche poi per rimetterli in terra servono tante azioni, non importa, perché anche nel nuovo assetto la Scavolini il modo lo trova sempre. E poi di là Bergamo sembra più indietro. Nel primo set i contrattacchi della Piccini mascherano il divario. Ma dopo il muro della Guiggi per l' 1-0, nel secondo parziale le carenze a muro della Foppa e la serata difficilissima della Ortolani rendono drammatico il divario. Il guaio è che Bergamo non ha un vero secondo opposto: Miceli prova la Sorokaite, con la Bacchi in banda. Nel terzo funziona, perché la Piccinini fa molto, la Bacchi il resto (100% su 4 attacchi) e Pesaro ha una pausa a muro. Ma dall' 8-7 del quarto la Guiggi prende quattro muri (8 totali per lei) inframmezzati da uno della Ferretti. Si va 13-8 ed è già festa Scavolini.

Pesaroの人達には、夏はあっという間に過ぎてしまったという感じがあるはず。何故なら、その非常に素晴らしいチームは、何人かの交代があったにも関わらず、 カムバックし、4月にlo scudettoを獲ったのと同じ自信、信頼があるから。そういうわけで、昨夜、Pesaroが、Bergamo戦で、la Supercoppa Italianaを獲得するのを見て、あの時のように大いに楽しんだ。
Presentazione: La Lega donneは、まるで、昨年の主役達に敬意を表するフェスタであるかのように、今シーズンの初戦を用意した。 Pesaroは、”宇宙船”、l' Adriatic Arena del basket(10000 posti以上)の中で最高の平戸間に出かけ、駆けつけた約4000人のおかげで、 がら空きのようにさえ見えなかった。それは、およそ、チームのパフォーマンスであるかのようだった。Brasileに戻ったMari e Sheillaのポストにやってきた新選手、la schiacciatrice Jaqueline e il bomber polacco Skowronskaのおかげで。去年、代役のVercesiが、 大事業を成し遂げた後、常任の監督、il bi-olimpionico Zé Robertoが、ベンチに戻ってきて(”非常にいいスタートを切りました。現状を越えていました)。 その際、Scavoliniの協力(関係)に敬意を表して、basketの選手達も観客席にいた:Hicks, Hurd, Van Rossom e il tecnico Pino Sacripanti。 予定通り、Bergamoには、Antonella Del Core*il Coniが早く、望まれている許可書を出してくれるように願いながら、待っている*がおらず、観客席で眺めていた。 彼女がいなくても、やはり、la Foppaは、イタリア人ばかりだった。というのも、Micelliが、センターに、ArakiよりもArrighettiを好んだからである。 逆に、Pesaroの方には、膝を故障していると報告されていたla Furstがいた。(E si sente anche.)
Che muri: 彼女とセンターの同僚、Guiggiは、ブロックで大量のボールに触れた。その後も、ボールを地面に落とすために、たくさんのアクションが必要になっても、 問題はなかった*というのも、新Scavolini態勢でも、いつも、その方法が見つかるから。その後、向こう側で、Bergamoは(Pesaroよりも)遅れを取っているように見えた。 第1セット、la Picciniの反撃が、ギャップを隠したが、la Guiggiのブロックで、1-0となった後、第2セット、la Foppaのブロック上足、 la Ortolaniの非常に難儀な夜で、ギャップは劇的となる。困った事に、Bergamoには、本物の控えoppostoがいない:Miceliは、la Sorokaiteを試し、 la Bacchiはbandaへ。第3セットは、機能した。というのも、la Piccininiが多くの事をしてくれ、la Bacchiがその残りを仕上げ、Pesaroがブロックを恐れたから。 しかし、8-7 del quartoから、la Guiggiが、la Ferrettiの1本を挟んで、4本のブロックを命中させた。13-8へ、早くも、Scavoliniのパーティー。

http://archiviostorico.gazzetta.it/2008/ottobre/09/Pesaro_festa_continua_Supercoppa_tua_ga_10_081009117.shtml
09/Ott/'08

Pesaro - La Supercoppa 2008 viene vinta con merito dalla Scavolini Pesaro dato che la Foppa non può fare a meno di Antonella Del Core e di Erika Araki, con la prima in tribuna e la seconda entrata solamente per qualche sprazzo. In sintesi il 3-1 è risultato giusto ma coach Micelli può guardare con fiducia al campionato. L'avvio è leggermente favorevole a Pesaro che al primo time-out tecnico conduce 8-6 grazie a Costagrande ed alla vena atletica di Skowronska. La fase centrale è però di marca rossoblù sospinta da un'ottima Piccinini che varia molto i colpi mettendo sovente fuori tempo il muro marchigiano. Si arriva quindi al 13-16 per la Foppa la quale mantiene il vantaggio sino al 17-20. Le colibrì però mettono una marcia in più riuscendo ad agganciare la Foppa sul 21-21; da qui in avanti si procede punto su punto. Sul 24-23 Barazza annulla il primo setpoint con una stampata su Skowronska e sul 25-24 è Pesaro che sbaglia la battuta; ma il terzo è quello decisivo con il muro di Skowronska per il 27-25. Nella seconda frazione le rossoblù entrano in campo con minore effervescenza ed una squadra compatissima come Pesaro non perdona. La percentuale d'attacco delle rossoblù cala drasticamente al 24% e nel momento in cui Francesca Piccinini non può fare tutto da sola le rossoblù iniziano ad annaspare; le marchigiane martellano da ogni zona e l'avvio sul 4-1 non promette nulla di buono. Infatti, al primo time-out, Pesaro è avanti per 8-2 e consolida il proprio margine sul 16-9 con l'attacco di Skowronska. Coach Micelli getta nella mischia Lucia Bacchi che si comporta molto bene realizzando quattro punti; il set però è compromesso perché Ortolani e Sorokaite portano attacchi deboli, facili prede per l'alto muro pesarese. A chiudere il set sul 25-17 ci pensa un attacco da zona 4 di Skowronska. Nel terzo set accade quello che non ci si aspetta: coach Micelli inserisce Lucia Bacchi e gran parte del successo del set è merito suo. Nel contempo Pesaro diventa pasticciona e non riesce a recuperare i quattro punti di iniziale divario sul 4-8. La Foppa difende molto bene il vantaggio e sale sul 12-16 sospinta dal duo Piccinini-Bacchi e con le colibrì più lente rispetto alla prima parte della sfida. Il parziale viene vinto con merito dalla Foppa per 19-25. Nel quarto set, però, tornano i reali valori in campo perché Pesaro è più forte delle rossoblù senza Araki e Del Core. Dopo un avvio equilibrato, Pesaro prende un ritmo non sostenibile per la Foppa attuale. Dall'8-7, le locali infilano un parziale di 4-0 che in pratica chiude la partita sul 12-7. Da qui in avanti la Foppa resiste con le unghie ma il cambio Bacchi-Ortolani è negativo con quest'ultima totalmente fuori partita. Sul 20-13 si prepara la festa della Scavolini che chiude sul 25-18.

La Supercoppa 2008は、la Scavolini Pesaroによって、正当に獲得される。la Foppaは、Antonella Del Core、Erika Araki抜きでやらなければならなかったから: 前者は観客席に座り、後者は、ほんのちょっとだけ入場した。要するに、3-1は、結果的に適切だったわけである。が、coach Micelliは、自信を持って、 campionatoを見据える事が出来る。
Primo: 出だしは、若干、Pesaroに有利:Costagrande、Skowronskaのインスピレーションのおかげで、最初のtime-out tecnicoでは、 8-6でリードする。しかし、中盤は、最高のPiccininiに後押しされて*色々と攻撃を変化させ、たびたび、marchigianoのブロック・タイミングを外した*、 rossoblùが目立つ。それから、13-16 per la Foppaへ。そのアドバンテージを17-20まで保つ。しかし、Le colibrìは、さらに前進し、21-21で、 la Foppaへの連結に成功する;これ以後、punto su puntoで進行する。24-23で、Barazzaが、Skowronskaをブロックして、最初のセットポイントを斥ける。 25-24で、Pesaroが、サーブミス;しかし、3本目は、Skowronskaのブロックで、決定的となる:27-25。
Secondo: le rossoblùは、あまり活気のないまま、コートに入るが、Pesaroのような、非常に一致団結したチームは、見逃してくれない。 le rossoblùの攻撃決定率は、24%へと思い切り下がり、Francesca Piccininiが、自分一人だけで全てをこなせない時、le rossoblùは、もがき始める; le marchigianeは、どこからでも打ってきて、4-1の序盤は、有望なものは何も約束してくれない。実際、primo time-outで、Pesaroはリードし(8-2)、 Skowronskaの攻撃で、そのマージンを補強する(16-9)。Coach Micelliが、闘争の中に、Lucia Bacchiを投げ入れると、彼女は、4点を実現して、 非常に行儀良く振る舞う;しかし、そのセットは、危険にさらされる。というのも、Ortolani e Sorokaiteが、貧弱な攻撃、pesareseの高いブロックにとって、 安易な餌食となる。そのセットを25-17で締めくくるのは、zona 4からのSkowronskaの攻撃。
Terzo: 予想しない事が起こる:coach Micelliが、Lucia Bacchiを入れ、そのセットに成功した大部分は、彼女のお手柄。同時に、 Pesaroは、へまをやらかすようになり、序盤のギャップ、4点(4-8)を取り戻す事が出来ない。La Foppaは、アドバンテージを非常によく守り、 duo Piccinini-Bacchiに後押しされて、le colibrìは、前半戦に比べて、動きが遅く、12-16へ。そのセットは、la Foppaによって、しかるべく19-25で獲得される。Quarto: しかし、本当の価値がコートに戻ってくる。というのも、Pesaroは、Araki e Del Coreなきle rossoblùよりも強いから。 互角の序盤後、Pesaroは、今のla Foppaにとって耐えられないペースを取り、8-7から、le localiが、un parziale di 4-0を命中させ、事実上、 12-7で、試合が終わる。これ以後、la Foppaは、わずかに抵抗するが、il cambio Bacchi-Ortolani*後者が、完全に試合から外れていたので*は、 思わしくなく、20-13で、la Scavoliniのパーティーが用意され、25-18で終了する。

http://www.ilgiornalebg.it/giornalenew/view.asp?id=2190
08/Ott/'08

Da ieri la Foppapedretti è a Pesaro. Ha portato con sé una valigia piena di speranze ma anche un grosso rimpianto: l'assenza di Antonella Del Core. In realtà la schiacciatrice azzurra è qui e fa la stessa vita delle compagne: si allena, corre, suda, sgobba, salta, picchia, mura, si tuffa. Con una differenza, però: non può giocare. I burocrati del Coni - perché ormai la questione è unicamente procedurale - non hanno ancora trovato il tempo di pronunciarsi sulla sua idoneità sportiva, pur avendola sottoposta a tutti gli esami possibili e immaginabili. L'iter delle visite è concluso da tempo, non ci sono più medici o strutture ospedaliere da consultare: si tratta soltanto di guardare i risultati e prendere una decisione. Qualunque essa sia, è ora che ci si pronunci: non si può lasciar friggere sulla graticola un'atleta soltanto perché manca il tempo per convocare una riunione. La sensazione è che si stia ripetendo il caso della sciatrice Nadia Fanchini, che aveva dovuto saltare una stagione prima di sentirsi dire che era sana come un pesce. Con le scuse di rito, ovviamente, visto che costano un centesimo al quintale.

昨日から、la Foppapedrettiは、Pesaroにいる。抱えてきたのは、希望で一杯の鞄、だけでなく、大きな後悔も:Antonella Del Coreの上在。 現実的に、la schiacciatrice azzurraは、ここにいるし、仲間と同じ生活をしている:トレーニングしたり、走ったり、汗をかいたり、がむしゃらに働いたり、 ジャンプしたり、スパイクを打ったり、ブロックをしたり、没頭したり。しかし、違うのは:プレー出来ない。まだ、Coniのお役所仕事*というのも、 最早、問題は、手続きに関するものでしかないから*は、彼女の適性に関して、発表する時間を見つけていないから*想像可能な、ありとあらゆるテストを受けたのに。 診察過程は、ずいぶん前に終わったし、もう相談すべき医師、ないし、病院施設はない:結果を見て、決断を下すだけである。それがどうであれ、 それについて意見が述べられる時である:会議を招集する時間がないからというだけで、グリルで、選手を炒めっぱなしにしてはいけない。la sciaccitrice Nadia Fanchiniのケースが繰り返されている、といった感じ:1シーズン、飛ばさざるをえなくなってから、ぴちぴちとした魚のように健康だと言う気分になった。 明らかに、いつもの言い訳をして*100kg当たり1 centesimoのコストがかかるので。

FORMAZIONE COMPETITIVA
Anche senza Antonella, la Foppapedretti affronta la finale secca di Supercoppa Italiana contro la Scavolini con il fermo obiettivo di portare a casa il primo trofeo della stagione. Si gioca all'Adriatic Arena di Pesaro, nella tana del lupo, dunque, con inizio alle 21 e diretta tv su Sky Sport 2. Da una settimana, da quando cioè ha a disposizione l'intera rosa, Micelli ha finalizzato il lavoro in palestra - comprese le due amichevoli di Cremona e Busto Arsizio - all'impegno di stasera. La formazione, stando alle indicazioni che abbiamo tratto seguendo gli allenamenti, dovrebbe presentare Lo Bianco in regia, Ortolani opposta, Piccinini e Sorokaite a lato, Barazza e Arrighetti centrali, Merlo libero. Primi cambi: Bacchi a lato e Araki al centro. Pronte all'uso la seconda palleggiatrice Gujska e il secondo libero Camarda.

Antonellaがいなくても、la Foppapedrettiは、シーズン最初のトロフィーを持ち帰るという、確たる目標を持って、一回限りのla finale di Supercoppa Italiana contro la Scavoliniに取り組む。オオカミの隠れ家・l'Adriatic Arena di Pesaroで、21時開始、Sky Sport 2で生放送。一週間前から、すなわち、 チーム全体が思い通りに使えるようになってから、Micelliは、今夜の試合を目指して、体育館で練習*Cremona e Busto Arsizioの友好試合を含めて*してきた。 練習を見守り、私達が論じた示唆に従うと、フォーメーションは、Lo Bianco in regia, Ortolani opposta, Piccinini e Sorokaite a lato, Barazza e Arrighetti centrali, Merlo liberoを提示するはず。最初の交代要員は:Bacchi a lato e Araki al centro。起用の準備が整っているのは、 la seconda palleggiatrice Gujska e il secondo libero Camarda.

SCAVOLINI BRASILIANA
In aggiunta al fattore campo, la Scavolini avrà il vantaggio di un maggiore rodaggio, avendo partecipato la scorsa settimana alla Salonpas Cup in Brasile, dove si è classificata al quarto posto. C'è tuttavia anche un possibile handicap: il mancato recupero del fuso orario, visto che la squadra è tornata dal Sudamerica solamente due giorni fa. Rispetto alla formazione base che ha conquistato lo scudetto al termine della passata stagione, non ci sono più le brasiliane Sheila e Mari, tornate a giocare in patria e rimpiazzate dagli arrivi dell'opposta polacca Skowronska (dal Novara) e del cavallo di ritorno Jaqueline. Il sestetto iniziale schierato dai tecnici brasiliani Zé Roberto e Vercesi dovrebbe articolarsi sulla palleggiatrice azzurra Ferretti, sull'opposta Skowronska, sulle schiacciatrici Jaqueline e Costagrande, sulle centrali Furst e Guiggi. Libero sarà l'olandese Wijnhoven.

fattore campoに加えて、la Scavoliniには、(Foppaよりも)ならし運転をしてきたというアドバンテージがある:先週、Salonpas Cup in Brasileに参加し、 第4位にランキングしたので。しかし、ハンディキャップもあるかもしれない:たった2日前に、南アメリカから戻ってきた事を考えると、 時差が解消されていない、という。昨シーズンの終わりに、lo scudettoを獲得した基本的なフォーメーションに比べると、もう、le brasiliane Sheila e Mariはいない:祖国へプレーしに戻り、l'opposta polacca Skowronska (dal Novara)の到着、Jaquelineの帰路で置き換えられた。i tecnici brasiliani Zé Roberto e Vercesiによって配置されるスタメン6人組は、la palleggiatrice azzurra Ferretti, l'opposta Skowronska, le schiacciatrici Jaqueline e Costagrande, le centrali Furst e Guiggiで結合されるはず。Liberoは、l'olandese Wijnhovenだろう。

DOMENICA IL CAMPIONATO
Per la prima volta si giocherà all'Adriatic Arena, l'ultimo dei palazzi dello sport costruiti a Pesaro in questi trent'anni. Si tratta di una struttura moderna e funzionale, che sorge lungo l'asse interurbano della città, dunque in una posizione strategicamente accessibile. Domani la Foppa rientrerà in sede e farà mente locale sul campionato, il cui esordio è fissato per domenica pomeriggio al Palasport (l'unico costruito a Bergamo negli ultimi cinquant'anni) contro la neopromossa Zoppas di Conegliano Veneto.

初めて、l'Adriatic Arena*この30年間に、Pesaroで建設された最新の体育館*で試合が行われる。現代的で、機能的な施設であり、街の長距離(幹線)道路に従って、 つまり、戦略的に近づきやすい位置に立っている。明日、la Foppaは本拠地に戻り、campionatoに集中するだろう:そのデビューは、日曜日の午後、Palasportにて、 la neopromossa Zoppas di Conegliano Venetoとの試合で予定されている。

L'ECO DI BERGAMO
08/Ott/'08
Pesaro, la Supercoppa è tua

PESARO, 8 ottobre 2008 - La Scavolini succede a Perugia e conquista la tredicesima edizione della Supercoppa Italiana prendendosi la rivincita su Bergamo che l'aveva battuta di misura nella finale della Coppa Italia 2008.
EQUILIBRIO: La Foppapedretti è senza Del Core, che non ha ancora avuto l'ok per rientrare, Pesaro propone pure la claudicante Furst. 10-10 nel primo parziale, regna l'equilibrio tra due squadre ovviamente lontane dalla forma migliore. 13-16, 24-22, strappi da una parte e dall'altra. L'allungo decisivo è delle padrone di casa, che si aggrappano alla solita Costagrande e a capitan Guiggi. A Bergamo non basta una super Piccinini (7 punti).
PESARO SCAPPA: Davanti a quasi 4.000 persone la Scavolini si esalta e vola sul 7-1 nel secondo set. Pesaro avanza in scioltezza: 16 a 9, con il muro (5 a 0 il computo del set) e con gli attacchi di Skowronska. Sul 20 a 10 non c'è proprio storia e le rotazioni dell'urbinate Micelli (Bacchi per Ortolani e Sorokaite utilizzata da opposta è un'idea che per un po' paga) non servono ad arginare la furia biancorossa.
SUPER GUIGGI: Altra musica nel terzo set, dove l'approccio delle ospiti è ben più convinto: 4 a 8, 12 a 19, Bergamo va fino in fondo (4 muri a 0). Nel quarto dopo il 7 pari Pesaro mette la freccia e allunga le mani sulla Supercoppa. Guiggi è superlativa, le altre la seguono (15-9), e per Bergamo non c’è scampo. Finisce 3-1 per le marchigiane.
LIBRO: Presentato il libro celebrativo del primo scudetto della Scavolini volley: Uooh!!! Lo ha scritto l'addetto stampa del club Giacomo Mariotti. 130 pagine corredate da 327 fotografie dove si racconta "la favola" vissuta la passata stagione.

La Scavoliniが、Perugiaの後を継いで、第13回Supercoppa Italianaを獲得し、la finale della Coppa Italia 2008では、僅差で負かされたBergamoに、 雪辱を果たす。
EQUILIBRIO: La Foppapedrettiには、まだ再入場のokが出なかったDel Coreがおらず、Pesaroも、足を引きずっていたFurstを指吊する。 第1セットの10-10、明らかに絶好調からは程遠い両チームの間に、互角(の状態)が行き渡る。13-16, 24-22、一方、他方からの引き離し。 決定的に点差を広げたのは、いつものCostagrande、capitan Guiggiにすがる、le padrone di casa/Pesaro。Bergamoにとっては、una super Piccininiだけでは十分ではなかった(7 punti)。
PESARO SCAPPA: 約4.000人の前で、la Scavoliniは、熱狂し、第2セットは、7-1へ。軽快に、Pesaroが前進する:ブロックとSkowronskaの攻撃で、 16 a 9。20 a 10に、ストーリーはなく、l'urbinate Micelliのローテ(Ortolaniの代わりにBacchiを入れ、Sorokaiteをoppostaとして起用する、 というアイディアは、ちょっとの間、報われる)は、biancorossaの猛威を阻むのに役立たなかった。
SUPER GUIGGI: 第3セットは、別の音楽。le ospitiのアプローチは、(それまでよりも)説得力があり:4 a 8, 12 a 19、Bergamoが、 最後まで行く(4 muri a 0)。第4セット、7 pariの後、Pesaroが、矢を射て、la Supercoppaに手を伸ばす。この上のないGuiggi、他の選手が彼女に続く(15-9)。 Bergamoに逃げ道はなく、3-1 per le marchigianeで終了する。
LIBRO: la Scavolini volleyの初scudettoを祝う本が紹介される:Uooh!!! それを書いたのは、クラブの広報関係者、Giacomo Mariotti。 327枚の写真が収録された130ページに、昨シーズンに経験された”ドラマ”が語られている。

http://www.gazzetta.it/Sport_Vari/Pallavolo/Primo_Piano/2008/10/08/supercoppa.shtml
08/Ott/'08
[SERIE A1] Oltre le stelle: le valutazioni pre-campionato di volleyrosa.net

Foppapedretti Bergamo: Patriottica
Si inserisce ancora una volta e a pieno titolo fra le "cinque sorelle" in lotta per lo scudetto. La tradizione di Bergamo non si smentisce e la Foppapedretti allestisce nuovamente un organico di grandissimo valore, ancorché quasi interamente italiano. Importanti le conferme di Lo Bianco, Barazza e Piccinini, interessanti la promozione a titolare di Merlo e il ritorno di Ortolani. Del Core rimpiazza nel migliore dei modi il ruolo che era stato indicato come il tallone d’Achille dello scorso anno e l’arrivo di Araki suona un po’ come la ciliegina su una torta fatta di ingredienti di prima scelta. La nostra valutazione si ferma però a quattro stelline, a causa di alcune incognite che riguardano il rendimento delle new entry Merlo, Araki e Ortolani, quest’ultima chiamata a dimostrare di essere maturata a sufficienza per ben figurare da titolare nella Foppa, in un ruolo delicato come quello dell’opposto; qualche perplessità poi a muro, considerato che Bergamo risulta la squadra più bassa del campionato. La panchina di valore c’è, la mentalità vincente anche, non manca la spregiudicatezza delle giovani e l’esperienza delle veterane. Bergamo è pronta a far valere ancora una volta la legge rossoblu.

またしても、完全に、lo scudettoを争う”5人の姉妹達”に入る。Bergamoの伝統は裏切られず、la Foppapedrettiは、ほぼ、イタリア人ばかりとはいえ、 再度、非常に大きな価値のある組織を用意する。Lo Bianco, Barazza e Piccininiの留任は重要だし、Merloの正選手昇格、Ortolaniの復帰は興味深い。 Del Coreは、昨年、アキレス腱(il tallone d’Achille)のように指摘されていたポジションを申し分なく引き継ぎ、Arakiの到着が、 選り抜きの材料で作られたタルトに乗せられるサクランボのように、ちょっと優雅な響きを感じさせる。しかし、私達の評価は、四つ星止まりである。 新しくエントリーしたMerlo, Araki e Ortolaniのパフォーマンスに関わる未知数のために。Ortolaniは、la Foppaの、l’oppostoといった、 デリケートなポジションの正選手として、好印象を与えるのに十分なくらい、成熟していると証明するように求められている。それから、 ブロックへの当惑*結果的に、Bergamoが、campionatoで最低のチームだという事を考えると。価値の高いベンチがあるし、la mentalità vincenteもある。 若手の先入観、ベテランの経験が足りないわけでもない。Bergamoには、また、rossobluの掟を押し通す準備が整っている。

http://www.volleyrosa.net/index.php?veditopic=11&sid=15437&theme=20062007