"Nowhere Man" | タコさんの庭

タコさんの庭

ビートルズの歌詞和訳に挑戦

"Nowhere Man" 

Writers :  credited Lennon-McCartney (by John Lennon)

Artist : The Beatles

Recorded : Thursday,Friday1965/10/21,22 EMI Studios

Released : 

Friday1965/12/03(UK) 「Rubber Soul」A面4曲目

singleA Monday1966/02/21(US) B-side "What Goes On" 

singleA Friday1966/04/15(JP) B-side "What Goes On"

Manday1966/06/20(US, CA) 「Yesterday and Today」A面3曲目

Friday1966/07/08(UK) EP「Nowhere Man」A面1曲目

Monday1999/09/13 「Yellow Submarine Songtrack」B面5曲目

Manday1973/04/02 「The Beatles 1962-1966」D面1曲目

2009/09/09 「Rubber Soul」[Remastered]

2023/11/10   「The Beatles: 1962-1966 (2023 Edition)」

    

   <歌詞和訳>"Nowhere Man" 邦題 "ひとりぼっちのあいつ"
         ノーウェアマン

[Verse 1]

He's a real Nowhere Man
Sitting in his Nowhere Land
Making all his Nowhere plans for nobody

    彼は実在するノーウェアマンなんだ

    自分の空想の国で ずっと座っている

    だれのためでもない自分だけの空想の計画を立てている

 

[Verse 2]

Doesn't have a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

    自分の意見を持っていなくて

    自分がどこに行こうとしているのかもわからない

    少しだけ 彼はあなたと僕に似ているね

 

[Bridge 1]

Nowhere Man, please listen
You don't know what you're missing
Nowhere Man, the world is at your command

    「ノーウェアマン どうか聞いて

    君は迷子になっていることに気がついていない

    ノーウェアマン その世界は君の自由にできるんだ」


[Guitar Solo]

[Verse 3]

He's as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere Man, can you see me at all?

    彼は限りなく目が悪いんだ

    彼の見たいように見ているだけなんだ

    「ノーウェアマン 君はまったく僕に気づくことができないの?」

 

[Bridge 2]

Nowhere Man don't worry
Take your time, don't hurry
Leave it all till somebody else lends you a hand

    「ノーウェアマン 心配しないで

    時間をかけて 急ぐことはない

    だれか他の人が君に手を貸してくれるまで すべてそのままで」  

    

[Repeat Verse 2]

Doesn't have a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

    自分の意見を持っていなくて

    自分がどこに行こうとしているのかもわからない

    少しだけ 彼はあなたと僕に似ているね

 

[Repeat Bridge 1]

Nowhere Man please listen
You don't know what you're missing
Nowhere Man, the world is at your command

    「ノーウェアマン どうか聞いて

    君は迷子になっていることに気がついていない

    ノーウェアマン その世界は君の思うままだよ」

 

[Repeat Verse 1]

He's a real Nowhere Man
Sitting in his Nowhere Land
Making all his Nowhere plans for nobody

    彼は実在するノーウェアマンなんだ

    自分の空想の国で ずっと座っている

    だれのためでもない自分だけの空想の計画を立てている

 

[Outro]

Making all his Nowhere plans for nobody
Making all his Nowhere plans for nobody

    だれのためでもない自分だけの空想の計画を立てている

    だれのためでもない自分だけの空想の計画を立てている

 

 

情報提供元(著作権者)Weblio

参考辞書 英辞郎goo辞書

(引用できない英辞郎goo辞書を使って訳した場合は、その単語や慣用句を太字斜体にしてあります)

real(名目上・表面的でない)真の、本当の、(まがいでない)本物の、天然の、(うわべだけでなく)心からの、(想像・空想でなく)現実の、実際の、実在する、真に迫った、まったくの

nowhere 

副詞 どこにも…ない

名詞 どの場所も…ない.
  例文 There is nowhere else to go. ほかには行く[行きたい]ところはない.
名詞 どことも知れぬ所.

   例文 He came from nowhere. 彼はどこからともなくやってきた.
   名もない状態,無名.
   例文 come from [out of] nowhere 無名から頭角をあらわす.

land (海などに対して)陸、陸地、(地味・耕作の適否からみた)土地、地面、(農地としての)土、土壌、(所有物としての)土地、地所、、国土

all 全体の、全部の、全…、あらゆる、すべての、みな、あらん限りの、最大の、最高の、…だけ

plan 計画、案、図面、平面図、(市街の)地図、(機械などの)図解、(建築物・庭園などの)設計図、やり方、流儀、方式

make a plan 

nobody だれも…ない

point (武器・道具などのとがった)先端、先、突き出た先端、突端、岬、(小さな)点、点、小さな印、ぽつ、(小数の)小数点

view : 〔…についての〕(個人的な)意見,見解,考え 〔on,about〕

point of view 観点、見地、見解、(物語などを進行させる時の)視点

know 知る、知っている、(…が)わか(ってい)る、思えない、(…で)ないと思う、(…が)知る、知り合いである、懇意である、交際している、(…を)熟知している

isn't is not の短縮形、…ではないですか

bit [a (little) bit で副詞的に] 《口語》 少しだけ,いささか,やや.

like (外見・量など)同様な、類似の、似ていて
please [疑問文で] すみませんが,どうか.

missing あるべき所にない、見つからない、紛失している、行方不明で、行方不明者たち、(戦闘などで)行方不明で

missing :  例文 a missing child

world 可算名詞 [通例単数形で; 通例 the world; 修飾語を伴って] (特定の集団・職業・趣味などの)…界,…世界,…社会.

command (権力・権限のある者が正式に)(…を)命令する、命じる、(…を)指揮する、率いる、支配する、抑える、自制する、(…を)意のままにする、自由にできる、集める 

command Eゲイト英和辞典での意味

       成句 at one's command 意のままに(なる),自由に(できる)
       例文 He offered all the money at his command.
       彼は自由にできる金を全部提供した

at one's command 思いの儘に、思う儘に

as blind as 

can be 限りなく;この上なく備考 「as ~ as can be」の形で用いられる
just Eゲイト英和辞典での意味 ただ,単に,ほんの…
    例文 I'm just looking. (店で店員に対して)ちょっと見ているだけです

at all 少しも(…でない)、少しでも、一体、いやしくも

at all : ライフサイエンス辞書での意味 (否定文で)まったく…ない

see 〈…が〉わかる,〈…に〉気づく.
worry 心配する,くよくよする.

take your time ゆっくりおいで、ごゆっくり
hurry : 〔動詞(+副詞(句))〕急ぐ,急いでいく.
leave 

somebody あるだれか

else そのほかの、他の
             例文 Let me call somebody else. : 誰か他の人を呼びましょう。

 

lend a hand 貸す、(商売として)貸しつける、貸しつける、(…に)与える、(…に)添える、加える、(…に)力を尽くす、乗り出す、(…に)役立つ、適している

 

lend a hand (…を)手伝う

 

????

登場人物は3人です。「I」。「he」=「Nowhere Man」。「you」。

 

「I」は、ジョンの心・本音。

「he」は、ビートルズになった今のジョン。

[Verse 2]の「you」は、ジョンの mindの中にいる母ジュリア。

[Verse 3][Bridge 1・2]の「you」は、「he」=「Nowhere Man」。

だと妄想して訳してみました。

「完全版 ビートルズ全曲歌詞集」 スティーヴ・ターナー著 藤本国彦 日本語版監修 富原まさ江訳 "Nowhere Man" の欄

 当のジョンは、「ひとりぼっちのあいつ」(邦題です)は自分のことだと話している。5時間以上も曲作りに苦しみ、今回のアルバムにはもう1曲たりとも書けないのではないか、と切羽詰まったのだという。「実を言うと、途中で考えるのをやめたんだ」。ジョンは伝記作家ハンター・デイヴィスにそう話した。 「とにかく何も浮かんでこない。 僕はうんざりして諦め、横になった。 そのとき、 自分がどこにも行き場のない人間 (nowhere man) だと感じたんだ。 そして、どこでもない場所にぽつんと座ってるってね

 

[Verse 1]

He's a real Nowhere Man
Sitting in his Nowhere Land
Making all his Nowhere plans for nobody

    彼は実在するノーウェアマンなんだ

    自分の空想の国で ずっと座っている

    だれのためでもない自分だけの空想の計画を立てている

 

a real Nowhere Man」のイメージは「実在するのにどこにもいない人」でしたが、

「ノーウェアマン」のままにしました。

2行目と3行目の「Nowhere」は、goo辞書にあった

nowhere 名詞 どこにもない場所;空想上の場所

を使い「Nowhere Land」(空想の国)、「Nowhere plans」(空想の計画)と訳しました。

 

 

[Verse 2]

Doesn't have a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

    自分の意見を持っていなくて

    自分がどこに行こうとしているのかもわからない

    少しだけ 彼はあなたと僕に似ているね

 

a point of view」の意味は、

point (武器・道具などのとがった)先端、先、突き出た先端、突端、岬、(小さな)点、点、小さな印、ぽつ、(小数の)小数点

view : 〔…についての〕(個人的な)意見,見解,考え 〔on,about〕

point of view 観点、見地、見解、(物語などを進行させる時の)視点

ですが、下の英辞郎の例文を参考にして「自分の」をつけて「自分の意見」と意訳しました。

  例文 not important enough to have a point of view
   《be ~》〔主語には〕自分の意見[なりの見解]を持つ価値すらない

 

 

Knows not where he's going to, Isn't he a bit like you and me?

(自分がどこに行こうとしているのかもわからない, 少しだけ 彼はあなたと僕に似ているね)

から妄想する曲がありました。"Run For Your Life" です。

"Run For Your Life" [Verse 1]

Well I'd rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You'd better keep your head, little girl
Or I won't know where I am

    ねぇ いっそ死んでいることを理解するほうがいい かわいい人

    あなたが他の男と一緒にいるよりは

    あなたの頭を守ったほうがいいよ かわいい人

    そうしないと 僕は自分がどこにいるのかわからなくなる

"Run For Your Life" [Verse 4]

I'd rather see you dead, little girl,
Than to be with another man.
You'd better keep your head, little girl
Or you won't know where I am

    いっそ死んでいることを理解するほうがいい かわいい人

    あなたが他の男と一緒にいるよりは

    あなたの頭を守ったほうがいいよ かわいい人

    そうしないと あなたは僕がどこにいるのかわからなくなる

 

ジョンの心・本音「I」が、ジョンのmindの中にいる母ジュリア「you」に、

「今の僕は自由に身動きができなくて、あなたと僕に少しだけ似ていると思わない?」と聞いていると思いました??

 

 

[Bridge 1]

Nowhere Man, please listen
You don't know what you're missing
Nowhere Man, the world is at your command

    「ノーウェアマン どうか聞いて

    君は迷子になっていることに気がついていない

    ノーウェアマン その世界は君の自由にできるんだ」

 

you're missing」の訳に迷いました。

「missing」の意味は

missing あるべき所にない、見つからない、紛失している、行方不明で、行方不明者たち、(戦闘などで)行方不明で

だったので、「you're missing」を「迷子になっている」と意訳しました。

そのあとで、goo辞書で以下の例文をみつけましたキラキラ 意訳ではないかもです。

missing :  例文 a missing child 迷子

 

「ビートルズのジョン どうか聞いて。君は迷子になっている。自分を見失っていることに気がついていない。でも、その世界は君の自由にできるんだ。」??

 

 

[Verse 3]

He's as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere Man, can you see me at all?

    彼は限りなく目が悪いんだ

    彼の見たいように見ているだけなんだ

    「ノーウェアマン 君はまったく僕に気づくことができないの?」

 

He's as blind as he can be」は、ジョンは、本当に目が悪かったので

「彼は限りなく目が悪いんだ」と訳しました。

英辞郎の辞書で「as blind as」を検索すると、「beetle」カブトムシが出てきたので、嬉しくなりました。視力が弱いことを、動物や虫で例えるんですね。

as blind as a bat 〔コウモリのように〕視力が弱い
as blind as a beetle 《be ~》〔カブトムシのように〕目が悪い、ひどい近眼である

as blind as a mole 〔モグラのように〕視力が非常に悪い

         

can you see me at all?」(君はまったく僕に気づくことができないの?) は、

ジョンの心・本音「I」が、現実に生活しているビートルズのジョン「you」に聞いているのだと妄想しました?? 

「ノーウェアマン君は本当の自分の気持ちに気がついていないの?」の比喩だと思いました。

 

 

ビートルズとして世界の頂点になったけれども、自由ががなく、自分の思うようにはできていないことを歌っていると思いました。

ゆっくりでもいいから、この状況(Nowhere Man)を変えたいと思っているジョンの姿を妄想しましたタラー音符