"Mr. Moonlight" | タコさんの庭

タコさんの庭

ビートルズの歌詞和訳に挑戦

"Mister Moonlight" 

Writers : Roy Lee Johnson

Artist :  Dr. Feelgood & the Interns 

Released :  singleB 1962/01/05(US) 1962/05(UK)A-side"Dr. Feelgood"

 

"Mister Moonlight" 

Artist : covered The Merseybeats

Released :  singleB 1963/12(US) 1962/05(UK)A-side"I Think of You"

 

"Mr. Moonlight" 

Artist : covered The Hollies

Released :  1963/12(UK)「Stay with The Hollies」A面2曲目

 

 

"Mr. Moonlight" 

Artist : covered The Beatles

Recorded :Friday1964/8/14, Sunday1964/10/18 EMI Studios

Released :  

Friday,1964/12/04(UK)「Beatles for Sale」A面6曲目

Tuesday,1964/12/15(US)「Beatles '65」A面6曲目

1995/11/20 「The Beatles Anthology 1」(Takes 1 & 4)

2009/09/09「Beatles for Sale」[Remastered]

 

 <歌詞和訳>"Mr. Moonlight" 邦題 "ミスター・ムーンライト"

                    ミスター・ムーンライト

[Intro]

Mr. Moonlight

    ミスター・ムーンライト

 

[Verse 1]

You came to me one summer night
And from your beam you made my dream
And from the world you sent my girl
And from above you sent us love
And now she is mine
I think you're fine
'Cause we love you, Mr. Moonlight

    君は ある夏の夜 僕のもとにやってきた

    次に 君は 君の発する光から僕の夢を作った

    次に 君は その世界から僕の彼女を送ってくれた

    次に 君は 天空から僕たちに愛を届けた

    そして 今 彼女は僕のもの

    君はすばらしい奴だと 僕は思う

    だって僕らは君を愛している ミスター・ムーンライト

    

[Verse 2]

Mr. Moonlight, come again, please
Here I am on my knees
Begging if you please
And the night you don't come my way
I'll pray and pray more each day
'Cause we love you, Mr. Moonlight

    ミスター・ムーンライト もう一度戻って来てくれ お願いだ

    ここに ひざまずいて

    僕はずっと願っている 君が良ければお願いだよ

    それなのにその夜も僕の進む道に君は来ない

    僕は日ごとに 祈りに祈りを重ねるつもりだ

    だって僕らは君を愛している ミスター・ムーンライト

   

[Hammond Organ Solo by Paul]

 

[Refrain]

And the night you don't come my way
Oh, I'll pray and pray more each day
'Cause we love you, Mr. Moonlight

    それなのにその夜も僕の進む道に君は来ない

    Oh 僕は日ごとに 祈りに祈りを重ねるつもりだ

    だって僕らは 君を愛している ミスター・ムーンライト

 

[Repeat Verse 2]

Mr. Moonlight, come again, please
Here I am on my knees
Begging if you please
And the night you don't come my way
Oh, I pray and pray more each day
'Cause we love you, Mr. Moonlight

    ミスター・ムーンライト もう一度戻って来てくれ お願いだ

    ここに ひざまずいて

    僕はずっと願っている 君が良ければお願いだよ

    それなのにその夜も僕の進む道に君は来ない

    Oh 僕は日ごとに 祈りに祈りを重ねるつもりだよ

    だって僕らは君を愛している ミスター・ムーンライト    

Mr. Moonlight
Mr. Moonlight
Mr. Moonlight

    ミスター・ムーンライト

    ミスター・ムーンライト

    ミスター・ムーンライト

 

 

情報提供元(著作権者)Weblio

beam : 光線、光束、、輝き、晴れやかさ、信号電波、方向表示電波、ビーム、梁(はり)、けた

send : 送る届ける、発信する、打つ、(…に)送る、発送する、出す、(命令・依頼などによって)行かせる、行かせる、派遣する

girl : 可算名詞 [通例 one's girl] 《口語》 (女の)恋人.
from above : 上(のほう)から(の)、上司から(の)、天から(の)

fine : すばらしい、見事な、りっぱな、(技能の)優れた、優秀な、満足のいく、申し分のない、楽しい、けっこうな、ごりっぱな

come again : また来る、戻ってくる、何だって?、何?、もう一度言ってくれ

on one's knees : (祈りなどのために)ひざまずいて
beg : 請い求める、頼む、懇願する、(…を)懇願する、願う、請う、(…と)頼む、せがむ、(失礼ですが)させてもらう、はぐらかす

if you please : どうぞ、できれば、すみませんが、(ところが)何と、どうでしょう、いいですか、気が向いたら

and : [非難を示して] 《口語》 しかし,それなのに.

way : 可算名詞 [通例単数形で] [the way,one's way] 行く道.
will : …だろう、…でしょう、…するつもりである、…しようと思う、…するつもりですか、…してくれませんか、…しませんか、…してくださる、(…しようと)欲する、(あくまでも)…しようとする

pray : 祈る、(…を)祈る、(…を)懇願する、願い求める

each day : 日ごとに

 

 

????

上の音源は、ビートルズが5回目のハンブルグに行った1962年12月、「スタークラブ」での音源です。だからその時のドラムはリンゴが担当しています。

3回目のハンブルグ(1962年4/13~5/3)の時も会場は「スタークラブ」でした。

その時のドラマーはピート・ベストでした。

残念ながらピートがドラムを叩いている"Mr. Moonlight" の音源は残っていません。

でも、ジョンとポールとジョージとピートの4人が、元ビートルズのメンバーだったスチュ(1962年4月10に死亡)を偲んで、カバーして歌っていると妄想し訳しました。

(元歌のアメリカ発売は1962年1月5日ですが、イギリスでの発売は1962年5月なので、3回目のハンブルグでビートルズが歌っている可能性は低く、ピートと一緒には"Mr. Moonlight"を演奏していない思います。でもそう願いたい。)

 

日本の昔話「かぐや姫」を思い浮かべました。

 

 

元歌

"Mister Moonlight"の元歌のアーティストは、本名 William Lee Perryman。

当初はピアノ・レッドPiano Red という名前で活躍していましいたが、

"Mr. Moonlight" のA面に収録されていた"Doctor Feelgood"がヒットしたため「ドクター・フィールグッド」に1962年に改名したそうです。

Piano Red ( Dr. Feelgood )

Dr. Feelgood & the Interns 

 

ビートルズは歌詞のアレンジはしないで、そのままカバーしています。