中国から服飾を輸入販売してくにあたり、他を凌ぐスキルのひとつとして、中国語の取得は欠かせないと考えます。
『 そんなの当然じゃない?! 』 と思われる方もいるかもしれませんが、意外とそんな事ありません。
現実、中国語をまったく話せなく、同様な事をしてる業者は、逆にかなり多く存在します。
ご存じの通り、日中間では、およそ10倍ほどの物価差があります。
日本は、中国から安価な商品を輸入する需要が大変大きい為、日本語でその仲立ちをする仲介業者が、中国語を取得した日本人、日本語を取得した中国人、共に数多く存在するのです。
一方、中国から見ても、国内では実現しえない、高価な値で売れる日本という国は、非常に重要な顧客となります。
その為、中国の卸業者でも、日本語の販売サイトを立ち上げたり、日本語のできる従業員を常駐させたりしてるのです。
よって、中国語が使えなくても、十分輸入販売業が成立するのです。
しかし、仲介業者を介す事により、当然、中間手数料が発生します。
そこで、現地から自力で直接仕入れる事により、より安価での販売を実現させたいと思ってます。
また、人と人との掛け合いである以上、気持ちの繋がりも重要です。
相手国の言語を、例え片言であっても話す事により、相手の気持ちを解きほぐす事ができます。
言ってみれば、日本で外国人が 『 コンニチハ 』 と言ってくれるだけで、ほっとする感覚でしょうか?!
自分も、中国に出張してた際は、例え通訳が同行してても、できるだけ中国語で話すよう心掛けました。
その場でさっと話せなければ、あらかじめ自分で中国語の文を作り、それを読んで相手と話した事もあります。
相手が日本人というだけで、身構える中国人も現実存在する中、そうする事で、相手の心に近づけるのではと考えました。
あまり、発音やイントネーションがうまくなく、結局、自分の書いた文を見てもらった事も多々ありましたが、それはそれで楽しいものでした。
そうした積み重ねの結果、いつしか、昼休み、自分の周りには、いつも何人かの中国人のコたちに囲われて過ごしてたのを思い出します。
そして、価格交渉の上でも、中国語を用いる事により、より優位に進めようと考えてます。