関内駅前溜学NOVA日記 -249ページ目

関内駅前溜学NOVA日記

BarSuperNova公認ブログ

本日からのメニューをお伝えします!

《2月21日~3月18日までのメニュー》 
 
(DRINK) 

 
~シガーカクテル~
 
焙煎黒豆ホワイトルシアン
 
 
~ショートカクテル~ 

クラヴィーニョ
 
カピタン
 
桜あんのコスモポリタン
 
苺のメスカリータ
 
 
~ロングカクテル~ 

デコポンのスクリュードライバー
 
 
~ホットカクテル~ 

抹茶のあたたかいグラスホッパー
 
 
~インフュージョンカクテル~ 

ロコト・メアリー
 
レモングラス・スティルジントニック
 
飛騨山椒のモスコミュール
 
ローストオニオン・ホットブルショット
 
 
~フルーツカクテル~ 

デコポン、苺、etc
  
 
~ビール~ 

川場 ヴァイツェン(群馬)
 
 
~シードル~ 

川場ブリュワリック・シードル(群馬)
 
  
 (FOOD) 
 
豚タン元の燻製 
 
山ウドと季節野菜のマリネ 
 
菜の花と筍と柚子のサラダ 
 
うるいとハツのソテー 
 
グリルチキンのオムレツ乗せ トマトソース 
 
蕾菜(つぼみな)のペペロンチーノ 
 
カルボナーラ風リゾーニ

Bar SuperNova
0456418086
横浜市中区相生町4-65 ポラリスビル3F
月曜~土曜 17時~3時
日曜祝日 19時~24時

Blog https://ameblo.jp/barsupernova/
Hp http://www.barsupernova.com/index.html
Fb https://www.facebook.com/Bar-SuperNova-237249272992967/
Twitter https://twitter.com/barsupernova Instagram https://www.instagram.com/bar_supernova/?hl=ja

本日20日は第3水曜日の為、店休となります。

明日から新メニュー開始ですので宜しくお願い致します!


さて、確定申告を終え、店の更新も終わり、約20年ぶりにパスポートを作ろうかと。

もう昔過ぎて申請の仕方を忘れた💦


最近は多分日頃の行いも悪くないし、とりあえず刑歴がないから大丈夫でしょう(笑)

本日を持ちまして今期のメニューは終了となります。
無くなり次第終了の物もございます。
 
また、明日20日は第三水曜日の為店休となります。
 
本日までのメニューも21日からの新メニューもよろしくお願いいたします。
 
Having today, the menu for this term will be closed.
There are things of the end as soon as it is gone.
 
Also, tomorrow 20th will be closed for the third Wednesday.
 
I hope the new menu from 21st until the menu of today.
 
Teniendo hoy, el menú para este término estará cerrado.
Hay cosas del final tan pronto como se ha ido.
 
Además, mañana 20 estará cerrado el tercer miércoles.
 
Espero el nuevo menú desde el 21 hasta el menú de hoy.


「CLAIRIN XYZ」
 
遂にクレランの正規輸入が始まったようです。
(少量でしょうが…)
 
CLAIRIN(クレラン)とは↓
https://ameblo.jp/barsupernova/entry-12409121936.html
 
個人的にもっと先の事だと思ったので単純に嬉しい!!
インスタグラムに載せて一番反響があったのがクレランでした。海外の一部のニーズはきっと強いんだなと。
 
今後も安定的に流通する事を願います。
熟成物も流通する事を願います。
 
2月20日は第三水曜日の為店休となります。
 
"CLAIRIN XYZ"
 
It seems that the regular import of Clairin finally began.
(It may be a small amount, but ...)
 
What is CLAIRIN  ↓
https://ameblo.jp/barsupernova/entry-12409121936.html
 
I am happy simply because I thought it was ahead of me personally! !
Clairin was the one who showed the most response on the Instagram. Some of the overseas needs are certainly strong.
 
"CLAIRIN XYZ"
 
Parece que la importación regular de Clairin finalmente comenzó.
(Puede ser una cantidad pequeña, pero ...)
 
Que es CLAIRIN ↓
https://ameblo.jp/barsupernova/entry-12409121936.html
 
¡Soy feliz simplemente porque pensé que estaba delante de mí personalmente! !
Clairin fue la que mostró más respuestas en Instagram. Algunas de las necesidades en el extranjero son ciertamente fuertes.

 

「挽肉のスパイシーデミグラスリゾーニ」
 
本日は日曜日の為、19時~24時での営業となります。
 
Today is Sunday, it will be open from 19 o'clock to 24 o'clock.
 
Hoy es domingo, estará abierto de 19:00 a 24:00.

 

「メヒコ イ エスパーニャ」
 
メキシコ(テキーラ)とスペイン(シェリー)というカクテル。パールオニオンが独特のアクセントを出したりします。
 
さて、来年に向けて本格的にスペイン語の勉強に取り掛かるために週一で教室に通い始めました。
週一スペイン語、週一英語。
40歳手前にしての習い事はなかなか刺激的です。
 
オープンの頃から書いているブログのタイトルが駅前留学NOVAをもじったものにしているのですが、
まさか本当に自分がNOVAに通うとは思ってもおらず(笑)
 
"Mexico y españa"
 
Un cóctel llamado mexicano (tequila) y españa (jerez). La cebolla perla dará un acento único.
 
"Mexico y españa"
 
A cocktail called Mexican (tequila) and Spain (sherry). The pearl onion will give a unique accent.

 

「苺のバチーダ」
 
カシャッサ、コンデンスミルク、苺で作るブラジリアンカクテル。
 
苺はその時によって変えていますが大体あまおう、ロイヤルクイーン、紅ほっぺ辺りです。
 
特にバレンタイン的なネタはありませんが、
 
「生チョコとか店で作ってる人にチョコレートはあげづらい」
 
と、たまに言われますがわたしゃチョコレート大好きです(笑)
 
"Strawberry Batida"
 
Brazilian cocktail made with Cachaca, condensed milk, strawberries.
 
Strawberries are changing according to the time, but roughly over there, Royal Queen, Benihoppe,Amaou are around.
 
Although there is no particular Valentine-like story,
 
"Chocolate hard to give to people making in raw chocolate or shops"
 
And, sometimes I told you I love chocolate (haha)
 
"Batida de fresa"
 
Cóctel brasileño elaborado con Cachaca, leche condensada, fresas.
 
Las fresas están cambiando según el tiempo, pero más o menos allí, Royal Queen, Benihoppe, Amaou están alrededor.
 
Aunque no hay una historia particular de San Valentín,
 
"Chocolate duro para regalar a gente que se hace en chocolate crudo o en tiendas".
 
Y, a veces te dije que me encanta el chocolate (jaja)

 

本日は第2水曜なので勿論営業しております。
お休みは来週の第3水曜日20日です。
 
さて、新しい生チョコを仕込みました。
今回はルバーブのリキュールを練りこんだ生チョコです。
素敵な仕上がりとなりました!
是非ご賞味ください!
 
Today is the second Wednesday so we open it.
The rest is the third Wednesday of next week 20th.
 
Well, I put up new raw chocolate.
This time it is a raw chocolate which has been made into a rhubarb liqueur.
It was a nice finish!
Please relish by all means!
 
Hoy es el segundo miércoles así que lo abrimos.
El resto es el tercer miércoles de la semana que viene 20.
 
Bueno, pongo nuevo chocolate crudo.
Esta vez es un chocolate crudo que se ha convertido en un licor de ruibarbo.
¡Fue un buen final!
¡Por favor saborea por todos los medios!

 

「グリルチキンの柚子ソース 生春巻き仕立て」
 
生春巻きで包んだグリルチキン。温製です。
昔々やったネタを久しぶりに引っ張り出してみました。
 
昨日来られた海外の方に
 
「何かフードはないか?肉系の温かいもので」
 
と言われて中々これは説明できなかった。
毎月変わるドリンクメニュー、フードメニューも全て英語版を作れたらいいのだけれども‥

 


本日11日(月祝)は17時〜24時で営業致します。


イギリスのチョコレートツリーという作り手のメスカルチョコレートとピスコサワーチョコレート。


何とも私にはタイムリーなチョコレート。

イギリスではメスカルもピスコサワーもメジャーなんだなと。


興味はありつつ行っていないサロンドショコラ。

来年は行ってみようかなぁ。