映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

題名:幸せのレシピ(原題:No Reservations)

監督:スコット・ヒックス 出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、

アーロン・エッカート、アビゲイル・ブ レスリン

2007年

 

2007年のベストムービー!と個人的に思っている作品です。

恋に仕事に大忙し(映画では恋より仕事が優先されていますけど・・・)

のbの メンバーの皆様にピッタリ!?

自分の人生は、仕事だけじゃないんだよ、他の事も大いに楽しまなくっちゃ!

っ と思わせてくれること、請け合いです。

積み重ねてきたキャリア、努力して手に入れた自信と賞賛、

やりがいのある仕 事、築き上げた自分の居場所。

でも、立ち止まってしまったら置いていかれてし まいそうな不安・・・

そんな彼女が人知れず流す涙を、皆さんもきっと知ってい るはず。

一生懸命もいいけれど、ちょっとのサジ加減で、違う何かが見つかるかも・・・

ちなみに原題の『No Resersvations』。「予約なし」っていう意味ももちろんあ りますが、

「遠慮、気兼ねや秘密はなし」という隠れた意味もあります。

 

 

The story of "No Reservations"

ニューヨークの人気レストランで料理長を務めるケイト(キャサリン・ゼタ= ジョーンズ)は完全主義者。

仕事に対する情熱は人一倍で、もちろん、そのため の努力も惜しまない。

厨房では何人もの料理人たちを取り仕切り、100名以上の お客様のオーダーをさばき、

目が回るような忙しさの中、正確に、完璧に、すべ ての料理を仕上げていく。

積み重ねてきたキャリア、努力して手に入れた自信と 賞賛、

やりがいのある仕事、築き上げた自分の居場所。

そんなある日、最愛で唯一の肉親である姉が交通事故で死に、

残された姪ゾーイ (アビゲイル・ブレスリン)を引き取ることに。

子供の世話の仕方がわからず、 休暇を取っている間に、

彼女の神聖なる厨房にスー・シェフ(副料理長)として ニック(アーロン・エッカート)という奴が現れた。

厨房には音楽を、仕事には 息抜きを、というニックは、

ケイトとはまるで正反対の陽気で自由奔放な性格。

ニックの陽気に料理を作る姿にケイトは気に入る訳がない。

突然現れた二人の存在が、完璧だったケイトの人生にスパイスを加えていく・・・。

気付かない幸せは、自分が決めたレシピの外にあるのかもしれない。

予期せぬ出 来事から“完璧な厨房”の外へと踏み出すことになったケイトが見つけた

新しい自分とは・・・?

 

 

One Point Phrase from "No Reservations"

この映画で、一番気になるセリフは、

This is my life!

(この仕事は私の人生すべてなのよ!)

No! This is only a part of your life.

(いや、違う。キミの人生の一部、だよ)


・・・これ、とっても深いセリフです。

これはこれで自分自身に刻み込むとして・・・

今回は、もう少し、日常に使えるものをご紹介します。


Kate:I should put her to bed.

(ベッドまで運ばなきゃ)

Nick:Allow me.

(僕がやるよ)

 

"Allow me"は、「私にさせてください。」「お任せください。」と言いたい時に 使えます。

他にもこれは、使用頻度が高いはず。

"Please allow me to introduce myself."

(自己紹介させてください。)

それから、ビジネスなら、こんな場面もありますね。

"I called your office earlier, however you were not available, so please allow me to email you."

(先ほど貴殿の事務所にお電話させていただいたのですが、ご不在のようですの で、メールで失礼致します。)

こういった表現は、とても丁寧な言い回しですから、ぜひ使ってみてください。

色々な応用も利きそうですね。 英語の仕事が増えるかも!?

余談ですが、この映画についてTheresaと話していたのですが、

Theresaは原題の "No Reservations"を知らず、

日本語題の「幸せのレシピ(Recipe of Happiness)」でこの映画を覚えていました。

不思議ですね・・・



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話


映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

題名:ハリー・ポッターと賢者の石(原題:Harry Potter And The Sorcerer's Stone)

監督:クリス・コロンバス

出演: ダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、

エマ・ワトソン、リ チャード・ハリス、マギー・スミス、ロビー・コルトレーン他 2001年

 

 

The story of "Harry Potter And The Sorcerer's Stone"

孤児のハリー・ポッター(ダニエル・ラドクリフ)は、

亡くなった母親の妹である ペチュニアおばさんの一家に引き取られていたが、

彼らに抑圧されたみじめな生 活。

しかし11歳の誕生日が近づいたある日、ハリーに手紙が届く。

それは魔法魔術学校の入学許可証だった。

実はハリーの両親は優れた魔法使い で、悪の魔法使いヴォルデモートとの戦いの際に死んでしまったのだ。

その遺児 であるハリーも魔法界では有名人。

真実を知らされたハリーは、9月の最初の日、

ロンドンのキングズ・クロス駅か らホグワーツ特急に乗って学校へ向かうと、

その中で同級生の少女ハーマイオ ニー(エマ・ワトソン)やロン(ルパート・グリント)とさっそく仲良くなった。

ホ グワーツに着いた彼らは、立派な魔法使いになるための厳しい勉強と修行の日々 を過ごす。

そしてある時、悪者の手に渡れば世界を混乱に陥れかねない賢者の石が学校の中 に隠される。

ハリーと仲間たちは、それを悪の手から守るべく奮闘し、見事優秀 な成績をおさめる。

そして1学年を終えた彼らは、再び列車に乗り込み家路につ くのだった。

 

 

One Point Phrase from "Harry Potter And The Sorcerer's Stone"

Harry:Nicholas Flamel?

(ニコラス・フレーメル?)

Hagrid:I shouldn't have said that. I should not have said that. I shouldn't have said that.

(口が滑っちまった、口が滑っちまった、口が滑っちまった・・・)

Harry:Nicholas Flamel. Who's Nicholas Flamel?


(ニコラス・フレーメル。ニ コラス・フレーメルって誰?)

Hermione:I don't know.

(私、知らないわ。)

 

ついつい秘密をしゃべってしまうハグリット。

映画で何回も出てくるせりふです。 このshouldn't have+過去分詞、過去の行為に対する後悔を表します。

Phew, I shouldn't have eaten that much.

(ふー、あんなに食べなきゃよかった)

He shouldn't have been there in the first place.

(もともと彼はその場にいるべきではなかった。)

I knew I shouldn't have come here.

(やっぱりここに来るんじゃなかった。)

I shouldn't have trusted that man.

(あの男を信用すべきではなかった。)

などなど。

「後悔」となると、あまり使わなそうですが、

「そんなことしてくれなくてもよ かったのに

(そんなことまでしてくれてありがとう)」というニュアンスもあるん です。

主語を"you"にした "you shouldn't have"。

これは好意を受けた時、頂き物をし た時などによく用いられる表現です。

例えば、夕食に招いた客がワインを持ってきてくれたとします。

こんな時、「ま あまあ、ご丁寧に」とか「あらまあ、こんなお気遣いを頂いて」と言うでしょう?

これに当たる表現が "Oh, you shouldn't have."なのです。 日本人の奥ゆかしさを表現できるかも?



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話




映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

Story of”A Walk to Remember"

高校生ランドンは、離婚した母と2人暮らし。両親を嫌って反発的になり、

騒ぎ ばかり起こす無為な日常を送っていた。

一方、同じ学校に通うジェイミー(マンディー・ムーアー)は優等生。

演劇部に所属し、慈善活動にも精を出す。強い信念を持ち、

亡くなった母を慕 い、牧師で厳格な父と暮らしていた。

ある日、ランドン(シェーン・ウェスト)は事故を起こした罰として

学校から演劇 部への参加と慈善活動を命じられる。

その結果、一緒に行動することが多くなったランドンとジェイミーは、

徐々に惹 かれ合っていく。

だが、これが互いに真実の愛だと気付いた時、

ジェイミーはランドンにある秘密 を打ち明けなければならなかった。

ランドンが問題児でしたが、

次第にジェイミーと一緒に居るうちに彼女に対する 気持ちが変化していく中

次のような心境に気が付きます。

 

 

One Point Phrase from"A Walk to Remember"

Landon finds himself falling in love with this outwardly plain girl

who possesses a passion for life he never imagined possible.

『ランドンは、彼自身が決して想像したことがなかった

人生への情熱を持っている この一見地味な女の子と恋に落ちているのに気づきます。』

 

ランドンを変えさせた、ジェイミーの魅力とランドンがジェイミーへ想いを寄せ る表現が

素敵だなと思いました☆

劇中で歌っている、マンディー・ムーアーの曲がとても素敵で感動します。

ストーリーをより盛り上げてくれます。 そして、悲しい感じに思えるのですが、

ただ悲しいという感情だけではなく こういう人生って素敵で羨ましいなと思いました。

鑑賞する際は、ハンカチをお忘れなく!



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話


映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

今は亡き、ヒース・レジャーの若かりし頃の映画です。

「ブローク・バック・マウンテン」や、最後の作品となってしまった、

バットマンシリーズの「ダークナイト」でのジョーカー役が一番有名でしょうか。

ジョーカー役で数々の賞を受賞していましたね。

亡くなってからの公開、受賞となってしまったことが残念ですね。。。

個人的な意見ですが、私、ヒース・レジャーが大好きです。笑。

ジュリア・スタイルズとヒース・レジャーの学園ラブストーリーである この作品は、

シェイクスピアの「じゃじゃ馬ならし」を原案に作られたそうです。

若い俳優陣のフレッシュな魅力が詰まった作品です。

学園もので、わかりやすいお話なので、字幕なしに初挑戦!なんて言うときに 打ってつけ!?

 

 

The story of "10 Things I Hate About You"

キャット(ジュリア・スタイルズ)は読書好きの男嫌い。

一方、妹のビアンカ (ラリサ・オネイニク)は 男の子の注目の的の学園のアイドル的存在。

ある日、姉妹が通う高校に転校生がやってくる。

転校生のキャメロン(ジョセフ・ゴードン=レヴィット )は登校初日にビアン カに一目ぼれ。

なんとか彼女をデートに誘いたいキャメロンだが、

産婦人科医の父親はビアンカ にデートを禁じていた。

ビアンカの哀願についに折れた父だが、姉のカトリーナがデートしたらという条 件付き。

男嫌いで有名なキャットがデートしないとビアンカを誘えない…と諦めかける キャメロンだが、

友人の提案で、学校のはみ出し者パトリック(ヒース・レジャー)を雇って

キャットをデートに誘わせようとする。パトリックに払うあてのないキャメロンとマイケルは、

同じくビアンカに目をつ けていた イケメンのジョーイにお金を払わせ、

なんとかキャットをデートに連れ出そうと 画策するが…。

 

 

One Point Phrase from "10 Things I Hate About You"

この作品の中には関係詞を使ったフレーズが度々登場します。

若い頃って、言うことが遠まわしになってしまったりしますよね。

特に恋愛の場面では。 たとえば・・・


"But mostly I hate the way I don't hate you.

Not even close, not even a little bit, not even at all."

これはこの映画の中でも見逃せないシーンで、

映画の題名通り、キャットがパト リックの嫌いなところを

10個挙げていくシーンのセリフなのですが、

"the way" と"I don't hate you"の 間に"that"が隠されています。

後ろの文章が"the way"にかかっています。

"not even"は「~でさえない」とい う意味で、

"even"が 入ることで否定が強調されています。

「でも一番嫌なのは、あなたのことが嫌いじゃないってこと。

惜しくもない。少 しも・・・全然嫌いじゃない。」

"I like you"や、"I've had a crush on you"など、

ストレートな表現を使わ ず、敢えて"I don't hate you"と言うところが

キャットらしいところでもあるのですが、

学生時代というのは遠まわしなもので すよね。

素直に好きだとは伝えられず・・・なんて青春なんでしょう!!



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話


映画で学ぶ英会話・英語表現




あの映画のセリフを極めてやる!




1939年製作の名作中の名作、「風と共に去りぬ」の登場です!

原作はマーガレット・ミッチェルが9年がかりで完成させた同名小説で、

1937年の出版と同時に爆発的な人気を博して聖書につぐベストセラーになりました。

主人公のスカーレット・オハラは‘スカーレット・フィーバー’と呼ばれたほど

全米中で大々的に行われましたが、南部訛りのスカーレットを熱演したのはなんと‥

『嵐が丘』(39)を撮影中だった恋人のローレンス・オリビエ卿を追ってイギリスからハリウッドにやって来た、

アメリカでは無名の女優ヴィヴィアン・リーでした。

伊達男レット・バトラーを演じるのはハリウッドの”キング”ことクラーク・ゲーブル!

 

 

Story of "Gone with the Wind"

1861年、南北戦争直前-。

ジョージア州アトランタ郊外の大農園タラで生まれ育った勝気な娘スカーレット(ヴィヴィアン・リー)は、

想いを寄せるアシュリーが従妹のメラニーと婚約すると聞いて心おだやかではなかった。

激しい気性と美しさをあわせ持つスカーレットは、多くの青年の憧れの的であったが、

彼女はアシュリーとの結婚を信じていた。

婚約パーティー当日スカーレットはアシュリーに告白をするが、

彼の心は気立ての優しいメラニーのものだった。

スカーレットはそこで、チャールズトン生まれの船長で、

素行の悪さで評判のレット・バトラー(クラーク・ゲイブル)に出会う。

彼の失礼な態度に激しい憎しみを感じながら、何か惹きつけられる。

突如、南北戦争が勃発し、スカーレットはアシュリーへに失恋から自暴自棄になり、

メラニーの兄チャールズの求婚を受け入れ結婚してしまう。

やがてチャールズは戦死。アシュリーも従軍し、スカーレットはアトランタへ戻り、メラニーと共に

看護婦として働く中、病院でレットと再会をする。

北軍の南部侵攻が始まり、彼女は臨月のメラニーを連れて逃げるため、

レットの助けを借りてなんとか故郷へ戻った。

しかし、大農園タラは母の死と父の精神錯乱のために荒れ果て、

スカーレット自ら汗にまみれて働かねばならなかった。

ついに南軍は敗れ、苦しい再建時代を迎えることになる。

スカーレットは農園を維持するため妹の恋人を誘惑し、

愛のない再婚するが、この夫も死亡する。

やがて、時勢にのって活躍するレットと結ばれるが、2人の間に生まれた娘の死後、

スカーレットから離れていく。

そのとき、スカーレットは自分が愛していたのはレットその人だったと初めて気づくのだった‥。

 

 

One Point Phrase from"Gone with the Wind"

「風と共に去りぬ」は全編に渡って名シーンと名台詞のオンパレードのような映画です。

中でも第一部のラストシーンは非常に印象的でした。

戦争によって、親も屋敷も、すべてを失ったスカーレット…。

疎開先から故郷に戻って来た時に食べる物もなにもなく、

畑に生えている泥だらけの大根をそのまま貪りはじめ‥

Scarlett:As God is my witness, I'm going to live through this and when it's all over,

I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. If I have to lie, steal, cheat or kill.

(神様…私は二度と餓えません!私の家族も飢えさせません!

その為なら…人を騙し、人の物を盗み、人を殺してでも生き抜いてみせます)

"I'll never be hungry again"

「私は決して二度と飢えない」

戦争を経験した者にしか分からない生への執念が強く表れているセリフです。

 

そしてこちらは第二部のラストシーンのスカーレットのとっても有名なセリフです。

Scarlett:Tara! Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back.

After all... tomorrow is another day.

(タラがあるわ!故郷に帰ろう。そして彼が戻ってくる方法を考えればいいわ。

明日は明日の風が吹くわ。)

"Tomorrow is another day"は直訳すると「明日は別の日だ」。

今どんな苦境にあっても、明日になれば、

物事はいい方向に転じるものであるという意味です。

前向きにいれば将来いいこともある、ということですね。

スカーレットは最後に愛する人までも失ってしまいますが‥

「私にはタラ(故郷)がある!」とどこまでも前向きなんです。

このたくましさ、本当に格好良いラストシーンでした。

 

皆さまも調子の悪い時や、嫌なことがあった日には、

"Tomorrow is another day!"と明るく前向きな気持ちで 明日を迎えてみませんか?



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話