音譜こんにちは今回私が紹介する映画は
"Confessions of Shoppaholic (お買い物中毒な私)"ですクラッカー
あの映画のセリフを極めてやる!

テレビを見ていて、映画の宣伝VTRがとてもおしゃれで、
センスもよく映画公開中に見に行きたかったのですが、
あれやこれやと過ごしているうちにいつの間にか公開終了…。
先日フラっと立ち寄ったレンタルビデオショップで
何か借りて帰ろうと思い忘れていた頃に、
このDVDを発見して、早速借りちゃいました☆
まずは日本語字幕で見て、すぐその後英語の字幕にして
2度見、3度見しました♪
おかげで勉強なるフレーズをGetしたのでここで紹介したいと思います☆

レベッカ・ブルーム・ウッドは、一流のファッション雑誌の
編集者を目指す25歳。
レベッカの両親は倹約家で、幼い頃は流行の去ったセール品しか
洋服や靴を買ってもらえなかったせいか、
その反動で大人になったら魔法のカード(クレジットカード)
でなんでも買おうと決めていたのです。
それは本当にそうなり、何枚ものクレジットカードを持ち
素敵な洋服を着ているマネキンに誘惑されて、
必要じゃないと分かっていてもついつい買ってしまう日々…。
ついには請求額が9000ドルを超えてしまい破産寸前で、
借金取りにもしくこく毎日催促されてしまうことに…。
そんな中、ふとしたことがきっかけでファッション雑誌ではなく
同じグループ会社のマネー雑誌に就職が決まる。
そこの編集者と出会い恋に落ちる…。彼との恋の行方は?!
そしてレベッカの破産寸前の事態はどうなる?!
というところが見所です☆

またこの映画をよく描写しているなと思うポイントになるフレーズを
レベッカが言っているので紹介します!

・A man will never love you or treat you as well as a store.
(男の人はちゃんと愛してくれないし、
お店の店員さんように優しく扱ってはくれない。)

・If a man doesn't fit,
もし(好きになった)男の人が自分と(付き合って)合わなくても、
you can't exchange him seven days later for a gorgeous cashmere sweater.
ゴージャスなカシミアのセーターと違って7日後に返品・交換ができたりわしないわ。

・And a store always smells good.
そして、お店のにおいはいつもいいにおい。。

・A store can awaken a lust for things you never even knew you needed.
またお店は自分が必要としていたことだったとは自分でさえ知らなかったことのような様々な欲を呼び起こしくれるの。

・And when your fingers first grasp those shiny, new bags... ..
そしてそしてあなたはそれらの輝く新しいバックを手に取り… (買ってしまう!!)

なんとも海外のラブコメらしい表現で男性からの扱いと
自分のお買い物中毒さを表していますね♪

その他とてもトレンドを感じた、新しい動詞をここからGetしました!
レベッカがマネー雑誌の編集部で働き始めてから分からない知識を調べる時に、
彼女はGoogleを使って調べていたのですがその時に彼女は
「Google を使って調べました」を
" I googled"
とGoogleが動詞化されて使われていたのです!!
レッスンパートナーにそのことを伝えると、
もう現代辞書にも単語として存在しているようです!
日本でもGoogleで何かを検索する時に「ググる」と聞いたとこがありましたが
アメリカでも同じように使われていたとは、
みんなそれだけGoogleを使っていて文化が違くても考えていることは一緒なんだなと嬉しくなりました♪


映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話
女性限定のマンツーマン英会話
b わたしの英会話


映画で学ぶ英会話・映画表現

あの映画のセリフを極めてやる!

「七年目の浮気」といえば、あまりにも有名なマリリンのスカートが大胆にめくれるシーン。

この映画は観たことがなくてもポスターなどで一度は目にしたことがあるのではないでしょうか?

‥でも公開された1955年の当時、とっても保守的だったハリウッド映画界。検閲の関係上、

このシーンでカメラはマリリンの上半身と足元を別々に映しています。

(スカートも膝下くらいまでしかめくれてないのです^^) 宣伝用の有名なスチール写真が

一人歩きしてしまって少し寂しいですが、実はとっても優れたコメディ映画なのです 笑う

 

 

The Story of "Seven Year Itch"

マンハッタンの出版社に勤めるリチャードは妻子持ちの平凡な中年男。夏休みに妻ヘレンと息子に

リッキーを避暑地に送り出したあと、 アパートに戻ると、

夏の間だけ2階の部屋を間借りしているという若くて美しい金髪娘(マリリン・モンロー)に出くわした。

彼女の部屋のテラスから鉢植えが落ちてきたのをきっかけに、

二人でお酒でも飲もうと自分の部屋に招くが、次第に浮気の妄想が頭をよぎり始めていく‥。

しかし現実には、気の弱さと予想外の邪魔が入ってなかなか上手くいかない。

結婚して七年目に頭をもたげた浮気心に、次々と妄想が働いてしまい‥。

この映画の可笑しいところはリチャードの誇大妄想。マリリンのセクシーなシーンが出てきますが、

全てリチャードの妄想の中の彼女。 実際の彼女(役名は、The girl=女の子)は、

自分の部屋が蒸し暑くて仕方がないので、 クーラーのあるリチャードの部屋に遊びにきているだけなんです。

無邪気でセクシーで優しくて‥こんな幻想の中の女の子を本当に自然に演じていて、

リチャードが翻弄されてしまうのもよくわかります。

昔の女優さんには、マリリンのように存在感だけで映画を成り立たせてしまうくらいの

オーラを発していた人が沢山いました。戦後のハリウッドならオード リー・ヘプバーン、

エリザベス・テイラー、イングリッド・バークマンなどなど。中でもマリリンは、

若くして亡くなってしまったので、いつまでも、永遠のセ クシーでキュートな姿のまま、

世界中の人々に愛されているのでしょう!

 

 

One Point Phrase from"Seven Year Itch"

''Chopsticks'' ! l can play that too.Shove over.l don't know about that Rachmaninoff,

but this really gets me.l can feel the goose pimples.

(「チョップスティックス」!わたしも弾けるわ。ラフマニノフはよく分からないけど、

こっちは大好きよ。鳥肌が立っちゃう。)

"goose pimple"=「鳥肌」

 

You may not believe this, but people keep falling desperately in love with me."

(信じてくれないかもしれないけど、みんな私のとりこになっちゃうのよ。)

"desperately"は「やぶれかぶれの、お手上げの」という意味ですが、

ここでは「夢中、とりこ」の意味で使われています。

ex: I'm desperately in love with Marilyn Monroe!

(わたしマリリン・モンローに夢中なの!)


あの映画のセリフを極めてやる!

マリリンのとろけるような甘い話し方には、男性にだけでなく、女性も虜にさせるものがあって、
会話の内容も素直で本当に可愛いんですよ キス

映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話
女性限定のマンツーマン英会話
b わたしの英会話



映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

世界で一番有名な、青い上着をはおった愛らしいうさぎ“ピーターラビット”

を生 み出した女性がベアトリクス・ポターです。誰でも必ず一度は会ったことがあり ますよね、

ピーターラビットには。 この映画を観るまで、その作者がどんな人なのか、

全く知りませんでしたが、あ の時代に、自分の夢を実現する為に努力を惜しまず、

実際に行動したベアトリク スは今のわたし達にとっても、キラキラしています。

でも、乳母を伴って出版社に営業に行く姿は、少し面白さを感じました。

それはともかく、全体的に静かに進行する映画ですが、

最後の場面では、何故だ か涙が止まりませんでした。。。

そしてそして、イギリスの湖水地方の景色もた まらなく美しく、心が和む映画です。

とてもキレイな英語が聞けます。英語の勉強に、オススメです。

 

題名:ミス・ポター(原題:Miss Potter)

監督:クリス・ヌーナン

出演:レニー・ゼルウィガー、ユアン・マクレガー、エミリー・ワトソン他

2007年

 

 

The story of "Miss Potter"

20世紀になってもビアトリア朝の封建的な空気が漂う1902年のイギリス。

ベアトリクス・ポター(レニー・ゼルウィガー)のような上流階級の女性が仕事 を持つことなど、

まだまだありえない時代でした。しかし彼女の夢は、幼い頃に

湖水地方で出逢った大好きな動物たちの絵に物語を添えて、

絵本として世に出す ことだったのです。30歳を過ぎても、

親がすすめる縁談を断り、アーティストと して生きることを目指して。

ついに出版を引き受ける会社が現われ、ピーターラ ビットと仲間たちの物語は、

たちまちベストセラーとなっていきます。


最初の夢が叶うと同時に、ポターは思いがけない幸せをも手に入れます。

編集者 のノーマン・ウォーン(ユアン・マクレガー)と恋に落ちたんです。

家族の反対 を押し切り、ノーマンの姉ミリー(エミリー・ワトソン)に支えられ、

生涯を誓 い合う2人。しかし、一瞬一瞬がときめきに満ちていた初めての恋は、

美しい思 い出だけを残して、突然消えてしまいます。ノーマンへの変わらない愛を胸に、

湖水地方に移り住んだポターは、悲しみから救ってくれた豊かな自然を守るとい う、

第二の壮大な夢と出会いました。

 

One Point Phrase from "Miss Potter"

Beatrix:This has nothing to do with you or Mother.

(これはお父様にもお母様にも関係ないことなの。)

"have nothing to do with" は、「~と関係していない」「~には何も関連がな い」の意味の定番表現です。

逆に、「~と(何か)関係がある」なら、 have (something) to do with ~ と なる訳です。


I have nothing to do with this.(これは私にはかかわりありません。)

This has nothing to do with you.(大きなお世話。)

I have nothing to do with this.(私、知らないっと。※思わしくない状況で責任逃れをするとき。)

 

ミス・ポターは、自立した人間として、それまで温めてきた夢を実現すると宣言 するときに、

この言葉を伝えました。自分の責任の下に何かを行なうときに、 使ってみてください!


映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話
女性限定のマンツーマン英会話
b わたしの英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現

 

Some_Like_It_Hot_poster.jpg

 

 

2000年に全米映画協会が選ぶコメディー映画ベスト100で第1位に輝いた「お熱いのがお好き」。 ビリー・ワイルダーの脚本、マリリンの最高のコメディエンヌぶり、名優ジャック・レモンとトニー・カーティスの オネエな演技が絶妙に混ざり合った永遠の傑作です。

 

 

The Story of "Some Like It Hot"

1920年代、禁酒法時代のシカゴのもぐり酒場。サックス担当のジョー(トニー・カーティス)とベース担当のジェリー(ジャック・レモン) は、偶然ギャングの殺人を目撃してしまいます。 命の危険を感じた2人は、ジョーがジョセフィン、ジェリーがダフネと名を変えて、女装して女性ばかりの楽団にに紛れ込み、マイアミへ演奏旅行に出発します。 そこには、ボーカル&ウクレレ担当の金髪娘シュガー・ケーン(マリリン・モンロー)がいました。(本当にsugarcane=サトウキビみたいな女の子!) ジョーはシュガーに一目惚れ。シュガーは過去にサックス奏者との恋愛に何度も失敗し、今度は絶対成金と結婚しようと狙っている、ちょっと頭の弱い女の子。

一方ダフネは、マイアミのホテルで初老の大金持ちオスグッド3世 (ジョー・E・ブラウン)に一目惚れされてしまいます。ジョセフィンに扮するジョーは、今度は男の姿に戻って石油成金に扮し、シュガーの気を引くことに成 功します。ジョーとジェリーの二重生活が進行中のそんなある日、シカゴで遭遇したギャング達の集会がマイアミで開かれ、2人同じホテルにやってきました。 びっくりした2人は、終には正体を見破られ、逃げ出す仕度をします。そんな騒ぎの中、ジョセフィンはシュガーに実は自分は男だと打ち明けて、シュガーとと もに安全なヨットに逃れます。 ヨットの中で、ジェリーもオスグッド3世に、自分が男である身の上を打ち明けます。しかしオスグッド3世は、平然として言った‥

"Well..Nobody's perfect."(完璧な人間なんていないさ)と。

 

 

One Point Phrase from"Some Like It Hot"

この映画の魅力のひとつはダフネを演じるジャック・レモンです。ジャック・レモンは戦後のアメリカの最高の喜劇役者と呼ばれるほどの名優さんで、 コメディからシリアスまで完璧に演じきってしまいます。この映画の中でもジョー扮するダフネを本当におかしく演じていて、終始笑いが止まりませんでした。 大富豪のオズグットと絡むシーンのセリフ回しや表情は秀逸です! そして、有名なラスト・シーンでは‥。

 

Daphne:Osgood, I'm gonna level with you. We can't get married at all.

(オズグット、本当のことを話すわ。アタシ達結婚出来ないのよ。)

(※"level with"は、「~に本当のことを言う、腹を割って話をする」という意味です。)

Osgood:Why not?

(なぜだい?)

Daphne:Well...ln the first place, I'm not a natural blonde.

(まずはね、アタシ、本当は金髪じゃないのよ。)

Osgood:Doesn't matter.

(気にしないよ。)

Daphne:l smoke. l smoke all the time.

(アタシ煙草を吸うのよ!いつでもどこでも吸うわ!)

Osgood:l don't care.

(気にしないさ。)

Daphne:l have a terrible past. For three years. I've been living with a saxophone player.

(アタシ、酷い過去があるのよ。3年間サックス奏者と住んでたの!)

Osgood:l forgive you.

(許すよ。)

Daphne:l can never have children.

(アタシ子供を産めないの!)

Osgood:We can adopt some.

(養子を取ればいいさ。)

Daphne:You don't understand, Osgood.

(分からないのね、オズグッド!)

Daphne:I'm a man.

(俺、男なんだよ。)

Osgood:Well, nobody's perfect.

(なるほど。完璧な人間なんていないさ。)

 

ラストのセリフはハリウッド映画屈指の名言としても有名です。

(なんとアニメの「ルパン三世」のでもそのまんま引用されておりました 笑う

私にとっては全てがPerfect!な映画でした!


映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話
女性限定のマンツーマン英会話
b わたしの英会話


映画で学ぶ英会話・英語表現


あの映画のセリフを極めてやる!

全米史上最高額の和解金を勝ち取った実在の女性エリンの活躍を描いたヒューマンストーリーです。

 

 

The story of “Erin Brockovich”

カリフォルニア州モハベ砂漠の小さな町。

3人の幼い子供を抱えたシングルマザーのエリンは職探しに出るも、追突事故に巻き込まれる。

怪我を負った彼女は、 和解金を取るため弁護士エドに裁判の弁護を依頼するも敗訴。

職もなく貯金も尽きかけた彼女は仕事を得るためエドの法律事務所へ。

そして強引に彼のアシスタ ントとして働き始める。

慣れない仕事ながらも必死で働くエリンは、

やがて大企業の工場が有害物質を垂れ流しにしている事実を突き止める。

病に苦しむ住民た ちを目の当たりにし、住民たちを訴訟に持ち込むよう説得に回る。

そんな彼女を陰ながら支えたのが彼女の隣りに住むバイク野郎ジョージだった。

彼は3人の子 供の面倒を見てくれる主夫としてエリンの私生活をサポート。

やがてエリンの地道な活動が住民たちの共感を呼び、ついには大企業と交渉の場を持つまでに。

と ころがここで大きな問題が。この大企業の本社が、

工場での有害物質垂れ流しという事実を知っていたという証拠がどこにもないのである。

証拠がないまま調停 への住民の同意書を集めるエリンであったが・・・。

 

 

One Point Phrase from “Erin Brockovich”

For the first time in my life I’ve got people respecting me.

(生まれて初めて人から尊敬されたの。)

正義感に溢れ仕事に熱中するエリン。

彼女を支えてきたジョージは、ふと自分の今の状況や子供たちのことを思い、

彼女に仕事を替えるか男を替えるかの選択を迫る。

そんな彼にエリンは、このセリフをいうのです。

For the first time~は、~に入る言葉によって微妙に意味が変わります。

例えば、

For the first time after age 20(20歳を過ぎて初めて)

For the first time in 20 years/a couple of decades(20年ぶりに)

For the first time in history(歴史上初めて)

For the first time in a (long) while久しぶりに)

Then for the first timeは(その時初めて)という意味になります。

Then I realized for the first time that I was wrong.

(その時初めて私は自分が間違っていたと気づいた。)

For the first time in my life I've found a man I really love.

(生まれて初めて本当に愛する男性を見つけたの。)

 

こんな風に言えるくらいに愛する男性は、いったいいつ見つかるのやら・・・



映画で恋占いが出来るドキドキ
自分のキャラは何だろう!?
あの映画のセリフを極めてやる!-Ericottino_horizontal
エリコッティーノの映画占いも試してみてねアップ



その他、マンツーマン英会話「bわたしの英会話」の知りたい情報が満載!今スグ見られる!!
【 特 典 付 き 】 『bわたしの英会話: ココが知りたい! 
資 料 請 求 ダウンロード』システムや料金情報、各スクール情報など、
人気のコンテンツがすぐにご覧いただけます! $恋と仕事に効く英語 presented by " b わたしの英会話 "-資料請求

This blog is Powered by:

あの映画のセリフを極めてやる!-b わたしの英会話