Awashiseki Park: Kokufucho, Tokushima City

阿波史跡公園:徳島市国府町

■■■■■■■■■■■■■■■

82000 Travel with museums, etc.

博物館等と旅行

Hello, how are you.

こんにちは、お元気ですか。

Thank you for visiting us.

ご訪問、有難う御座います。

This is the Blog of AUWa.

こちらは、AUWaのBlogです

■■■■■■■■■■■■■■■

00000 Blog Home

 ブログ ホーム 

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12722817180.html

50000 Awa no Kuni = Landscape of Tokushima Prefecture 

阿波の国=徳島県の風景

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12722836555.html

80000 Thinking about ancient culture (museums and shrines / temples)

古(いにしえ)の文化を想う

(博物館と神社・仏閣)

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12722837537.html

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲ 

82000 Travel with museums, etc.

博物館等と旅行

82200 Museums in Japan, etc.日本国内の博物館等

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723447777.html

 

82210 Museums in Tokushima prefecture徳島県内の博物館

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723449171.html

Tokushima, the country of Awa, is dotted with archaeological sites from about 20,000 years ago for each age group.

阿波の国徳島には、約2万年前くら

い前からの遺跡が各年代ごと

に点在しています。

The Awashiseki Park in the opening photo is located at the foot of Mt. Kinobe between Kokufu-cho, Tokushima City and Ishii-cho, Myozai-gun.

冒頭写真の、阿波史跡公園は、

徳島市国府町と名西郡石井

町の間にある気延山

の麓に、あり

ます。

Tokushima, the country of Awa, has a long history, and more than 200 burial moundshave been confirmed in the group of burial mounds on Mt. Kinobe in Kokufu-cho, Tokushima City.

阿波の国徳島の歴史は古く、徳島

市国府町の気延山の古墳の

群には、200基以上の

古墳が確認

されてい

ます。

What is characteristic of this group of burial mounds is that, in addition to the  number of burial mounds, there are various types of  burial mounds

 (circular burial mounds, front-rear burial mounds, front-rear burial mounds, etc.) for each era.

この古墳群で特徴的なのは、その

数に加えて、各時代ごとの様

々な形の古墳 ( 円墳、前方

後円墳及び前方

後方墳など)

があること

です。

On Mt. Kinobe, there are the pentagonal Iwakura, which is said to be the grave of Amaterasu Omikami, and the Amaterasu-monbetsu There is Amano-iwatowake-yakurahime shrine with Amaterasu as the deity.

気延山には、天照大御神のお墓と

言われている五角形の磐座

とか、天照をご祭神とした

天石門別八倉比賣

神社があり

ます。

In addition, there are many shrines that surround this Amano-iwatowake-yakurahime shrine and are known as the "mythical stage."

また、この天石門別八倉比賣神社

を取り囲むようにして、「神話

の舞台」との謂れのある

沢山の神社など

があります。

During the construction of the north-south road to the east of this park, many valuable Yayoi period relics such as dotaku were excavated.

この公園の、東側に南北に延びる

道路工事の際には、銅鐸

を始めとする弥生時

代の貴重な遺物

が多数発掘

されてい

ます。

82500 Travel in Japan, etc.

日本国内の旅行等

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723458498.html

82510 Tokushima prefecture

徳島県内

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723459945.html

 

 

82700 Museums outside Japan, etc.

日本国外の博物館等

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723461247.html

 

National Palace Museum Front Gate: Taipei City, Taiwan

故宮博物院正面門:台湾台北市

The exchange between Japan and the Eurasian continent 

dates back to the Jomon period.

我が日本国と、ユーラシア大陸と

の交流は、縄文時代まで

遡れます。

The National Revolutionary Army Museum in Taiwan displays many valuable cultural assets that Chiang Kai-shek's National Revolutionary Army, which was defeated by the Communist Party Army after World War II, moved from the continent to Taiwan Island. increase.

台湾にある、故宮博物館には、第

二次世界大戦(日本での呼称

:大東亜戦争)後に、共

産党軍に敗れた

蒋介石の国

民党軍

が、

大陸から台湾島に退避した際に

移動させた、貴重な多くの

文化財が展示され

ています。

National Palace Museum: Late Shang dynasty: Dragon crown bird shape 佩 10.16.R01 (20019) Photographed

故宮博物院 : 殷後期:龍冠鳥形佩 10.16.R01(20019)撮影

※ Hai: Decorative balls such as belts attached to the waist

※佩: 腰につける装飾の為の帯玉

The "dragon crown bird shape" that imitates the shape of a bird is thought to have been made by Dongyi, the people who built the Xia dynasty and the Shang dynasty.

鳥の形を模した「龍冠鳥形佩」

は、夏王朝や殷王朝を築い

た民族の、東夷が造っ

た物と考えられて

います。

The characteristic of this Dongyi custom is  that it treats birds as precious.

この、東夷の風習の特徴は、鳥を

貴いものとして扱って

いた事です。

By the way, the famous "Gishi Wajinden" is an abbreviation for  "Wajin article" in the 30th volume of "Ugan-senpi-touiden" in "Wajinden" in the Chinese history book "Sangokushi".

ところで、有名な「魏志倭人伝」

は、中国の歴史書「三国志」

中の、「魏書」の、第30巻

の烏丸鮮卑東夷伝

の、「倭人」の条

の略称です。

From this, it seems that around the 3rd century, the Japanese ancestor 

Wajin was seen as part of Dongyi.

  このことから、3世紀ごろには、

日本人のご先祖の和人は、

東夷の一部と見られ

ていたよう

ですね。

Perhaps it was the Wajin of our Japanese ancestors who laid the foundation for the Chinese civilization.

もしかすると、中華文明の礎を築

いたのは、私たちの日本人の

先祖の倭人であった

かも、知れま

せんね。

Whether it's true or not, it's fun to imagine.

事実かどうかは、別として、想像

することは楽しい

ですね。

 

82710 Republic of China (Taiwan)

中華民国(台湾)

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723461958.html

82800 Travel outside Japan, etc.

日本国外への旅行

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723465109.html

82810 Republic of China (Taiwan)

中華民国(台湾)

https://ameblo.jp/auwanoyamato/entry-12723465973.html

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲

84000 culture

文化   【工事中です。】

https://blog.ameba.jp/ucs/entry/srventryupdateinput.do?id=12723519592

■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■

しまい END

 👪エンディング「大和」

2022/02/07 https://youtu.be/Vifn6PkFXJI

 👪Ending 「Yamato」

2022/02/07 ttps://youtu.be/wjFTLJeMUmM

■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■

▽△▽△▽△▽△▽△▽△▽△▽

I want to protect it carefully. The bond between people and people, people and living things, and people and nature.

人と人、人と生き物、人と自然の

絆を、大切に守りたい。

I want to learn wisdom for that from ancient times.

古代から、その為の英知を、

学び取りたい。

And I want to share that wisdom with everyone.

そして、その英知を、皆と

共有したいのです。

■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■

Thank you very much.

有難う御座いました。

Well then, everyone is in 

a good mood.

それでは、皆様御機嫌よう。

■■■■■■■■■■■■■■■

■■■■■■■■■■■■■■■

▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽

■◇■BGM■◇■

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲