使えるハングル文字 -7ページ目

パッチム 「弱音・無音化」

パッチムの7つの音声変化を
以下の順番で確認しています。


連音化(→有声音化口蓋音化

(→連音化 参照)

濃音化([k]→[?k]、[t]→[?t]、[p]→[?p])

(→濃音化 参照)

激音化([k]→[kh]、[t]→[th]、[p]→[ph])

(→激音化 参照)

弱音化無音化(ヒウッの)

鼻音化(<a>、<b>、<a>+<b>)

流音化

[n]の挿入


の7つの順番でしたね。



今回は、④の弱音化無音化について解説します。



パッチム

アルプスのブログ-ニウン、ミウム、イウン、リウル

ㄴ,ㅁ,ㅇ,ㄹ
ニウン[n]、ミウム[m]、イウン[ng]、リウル[l]
などのあとにくる

アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は、普通の速さで発音すると、
ほとんど音が聞こえなくなります。


これを
アルプスのブログ-ヒウッの弱音化

ㅎの弱音化
といいます。


◆例1

アルプスのブログ-チョナ

전화チョヌァ、電話)


アルプスのブログ-チョヌァ(電話)文字分解

で、パッチム
アルプスのブログ-ニウン

ニウン[n]
の後の
アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は、弱音化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-チョヌァ(発音用)

저놔チョヌァ
になります。


◆例2

アルプスのブログ-ボノ(番号)

번호ボノ、番号)


アルプスのブログ-ボノ(番号)文字分解

で、パッチム

アルプスのブログ-ニウン
ニウン[n]
の後の
アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は、弱音化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-ボノ(発音用)

버노ボノ
になります。



パッチム
アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
のあとに母音がくると、

アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は常に発音せず、無音化します。


これを
アルプスのブログ-ヒウッの無音化

ㅎの無音化
といいます。


◆例1
アルプスのブログ-マナヨ

많아요マナヨ、多いです)


アルプスのブログ-マナ(多い)文字分解
で、パッチム

アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
の後に母音(の無音)
アルプスのブログ-イウン

イウン
がくると
アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は無音化して


発音するままにハングルで書くと
アルプスのブログ-マナヨ(発音用)

마나요マナヨ
になります。


◆例2
アルプスのブログ-チョアヨ

좋아요チョアヨ、好きです)


アルプスのブログ-チョア(好き)文字分解

で、パッチム
アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
の後に母音(の無音)

アルプスのブログ-イウン

イウン
がくると

アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
は無音化して


発音するままにハングルで書くと
アルプスのブログ-チョアヨ(発音用)

조아요チョアヨ
になります。



アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
が弱音化したり、無音化したりすると、

アルプスのブログ-ヒウッ

ヒウッ[h]
の前にあるパッチムが連音化することもあります。
(例1がそうです)



追伸:
ワールドカップ、日本はカメルーンに勝って
勝ち点3を獲得しましたね!


予選リーグ突破に向けて大きな前進です。(^_^)v

パッチム 「激音化」

現在、パッチムの7つの音声変化を
以下の順番で確認しています。


連音化(→有声音化口蓋音化

(→連音化 参照)

濃音化([k]→[?k]、[t]→[?t]、[p]→[?p])

(→濃音化 参照)

激音化([k]→[kh]、[t]→[th]、[p]→[ph])

弱音化無音化(ヒウッの)

鼻音化(<a>、<b>、<a>+<b>)

流音化

[n]の挿入


の7つの順番です。



今回は、③の激音化について解説します。


パッチムの発音が[k]

アルプスのブログ-キヨク、キウク

ㄱ,ㅋキヨク、キウク
など


パッチムの発音が[t]

アルプスのブログ-ティグッ、シオッ、チウッ

ㄷ,ㅅ,ㅈティグッ、シオッ、チウッ
など


パッチムの発音が[p]

アルプスのブログ-ピウプ、ピウプ[激音]

ㅂ,ㅍピウプ[平音]、ピウプ[激音]
などの場合


次の音に

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
が来る場合、それぞれの平音は対応する激音

アルプスのブログ-キウク、チウッ、ピウプ[激音]

ㅋ,ㅌ,ㅍ[kh],[th],[ph]
(キウク、ティウッ、ピウプ[激音])
に変化します。


また、パッチムが
アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
で次に

アルプスのブログ-キヨク、ティグッ、チウッ

ㄱ,ㄷ,ㅈ[k],[t],t∫
(キヨク、ティグッ、チウッ)
がくる場合、それらは激音の

アルプスのブログ-キユク、ティウッ、チウッ[激音]

ㅋ,ㅌ,ㅊ[kh],[th],[t∫h]
(キウク、ティウッ、チウッ[激音])
に変化します。


これを激音化といいます。



[k]の例

アルプスのブログ-チャカダ(善良だ)
착하다チャカダ、善良だ)


アルプスのブログ-チャカダ激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-キヨク

キヨク[k]
の後に

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
がきているので、

アルプスのブログ-キヨク[k]→キウク[kh]

ㄱ[k]→ㅋ[kh]
に変化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-チャカダ[発音用]

차카다チャカダ
になります。


[t]の例

アルプスのブログ-ットウタダ(意味する)

뜻하다ットウタダ、意味する)


アルプスのブログ-ットウタダ激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-シオッ

シオッ[t]
の後に

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
がきているので、

アルプスのブログ-シオッ[t]→ティウッ[th]

ㅅ[t]→ㅌ[th]
に変化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-ットウタダ(発音用)

뜨타다ットウタダ
になります。


[p]の例

アルプスのブログ-イパク(入学)

입학イパク、入学)


アルプスのブログ-イパク激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-ピウプ[平音]

ピウプ[p]
の後に

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
がきているので、

アルプスのブログ-ピウプ[p]→ピウプ[ph]

ㅂ[p]→ㅍ[ph]
に変化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-イパク
이팍イパク
になります。



◆パッチム[h]の後に「キヨク」

アルプスのブログ-クロッケ(そのように)

그렇게クロッケ、そのように)


アルプスのブログ-イロッケ激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
の後に

アルプスのブログ-キヨク

キヨク[k]

がきているので、

アルプスのブログ-キヨク[k]→キウク[kh]

ㄱ[k]→ㅋ[kh]

に変化して


発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-クロッケ(発音用)

그러케クロッケ

になります。


◆パッチム[h]の後に「ティグッ」

アルプスのブログ-マンタ(多い)

많다マンタ、多い)


アルプスのブログ-マンタ激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ

の後に

アルプスのブログ-ティグッ
ティグッ[t]
がきているので、

アルプスのブログ-ティグッ[t]→ティウッ[th]
ㄷ[t]→ㅌ[th]
に変化して

発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-マンタ(発音用)

만타マンタ
になります。


◆パッチム[h]の後に「チウッ」
アルプスのブログ-チョチョ(いいでしょう)

좋죠チョチョ、いいでしょう)


アルプスのブログ-チョチョ激音用分解

で、パッチム

アルプスのブログ-ヒウッ[h]

ㅎ[h]ヒウッ
の後に

アルプスのブログ-チウッ[平音]

チウッ[t∫]
がきているので、

アルプスのブログ-チウッ[t∫]→チウッ[t∫h]

ㅈ[t∫]→ㅊ[t∫h]
に変化して

発音するままにハングルで書くと

アルプスのブログ-チョチョ(発音用)

조쵸チョチョ
になります。



次回は、発音変化⑦の弱音化無音化です。


パッチムの発音は、7つくらいを
理解していれば、大丈夫ですから
もうひと息です。


学習に変化が無いのでテンションも
下がり気味ですが、


一通りだいたいでいいので確認して
あとは、繰り返し、出てくるたびに
見直せば記憶も定着します。



追伸:
ワールドカップ、
日本の初戦はカメルーンですね~。


がんばれ、日本!


パッチム 「濃音化」

パッチムの音声変化は、
7つの発音変化をクリアできれば


だいたい押えたことになるという
話を前回しました。


7つの発音変化を以下の順番で、
確認しましょう!


連音化(→有声音化口蓋音化

(→連音化 参照)

濃音化([k]→[?k]、[t]→[?t]、[p]→[?p])

激音化([k]→[kh]、[t]→[th]、[p]→[ph])

弱音化無音化(ヒウッの)

鼻音化(<a>、<b>、<a>+<b>)

流音化

[n]の挿入


です。


今回は、②の濃音化について解説します!


パッチムの発音が[k]

アルプスのブログ-キヨク、キウク

ㄱ,ㅋキヨク、キウク
など


パッチムの発音が[t]

アルプスのブログ-ティグッ、シオッ、チウッ

ㄷ,ㅅ,ㅈティグッ、シオッ、チウッ
など


パッチムの発音が[p]

アルプスのブログ-ピウプ、ピウプ[激音]

ㅂ,ㅍピウプ[平音]、ピウプ[激音]
などの場合


次に平音

アルプスのブログ-キヨク,ティグッ,ピウプ,シオッ,チウッ

ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ
[k],[t],[p],[s],[t∫]
が続くと、その平音濃音

アルプスのブログ-濃音並び

ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ
[?k],[?t],[?p],[?s],[?t∫]
に変化します。
(→合成子音字5個 参照)


これを濃音化といいます。



[k]の例

アルプスのブログ-ハッキョ
학교ハッキョ、学校)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-ハク ッキョ[発音用]

학꾜ハク ッキョ、ゆっくりと発音した場合)

アルプスのブログ-ハ ッキョ[発音用]

하꾜ハ ッキョ、普通の速さで発音した場合)

になります。


アルプスのブログ-ハクセン

학생ハクセン、学生)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-ハク ッセン[発音用]

학쌩ハクセン

になります。


アルプスのブログ-ナクチ

낙지ナッチ、タコ
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-ナク ッチ[発音用]

낙찌ナク ッチ、ゆっくりと発音する場合)

アルプスのブログ-ナ ッチ[発音用]

나찌ナ ッチ、普通の速さで発音した場合)

になります。


[t]の例
アルプスのブログ-パッタ

받다パッタ、受け取る)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-パッタ[発音用]

받따パッ タ、ゆっくりと発音する場合)

アルプスのブログ-パッタ[発音用2]

바따パ ッタ、普通の速さで発音した場合)

になります。


アルプスのブログ-ナッチャム

낮잠ナッチャム、昼寝)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-ナッチャム[発音用1]

낟짬ナッ チャム、ゆっくりと発音する場合)

アルプスのブログ-ナ ッチャム[発音用]
나짬ナ ッチャム、普通の速さで発音した場合)

になります。


[p]の例

アルプスのブログ-ハプキョク

합격ハプキョク、合格)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-ハプッキョク[発音]

합껵ハプッキョク、ゆっくりと発音する場合)

アルプスのブログ-ハ ッキョク[発音]

하껵ハ ッキョク、普通の速さで発音した場合)

になります。


アルプスのブログ-オプタ

없다オプタ、ない)
を発音どおりにハングルで書くと

アルプスのブログ-オプッタ

업따オプッタ

になります。



追伸:
9年ぶりに父親の兄弟に会いました。


皆さん共通して言えるのは、
耳が遠くなったな~ということでした。


でも、やはり、年輩者の話は勉強になります。