鳥山明さんの「SAND LAND」見てきました!(・∀・)

 

 

 

 

とっても面白かったです!(オススメです ^o^)

 

 

砂漠の中の「幻の泉」を探す旅に出る、冒険ファンタジー。

 

 

・・そういえば「DUNE」も「砂の惑星」、砂漠のお話でしたね。

 

 

 

 

 

ここ最近よく取り上げている「砂糖」にも「砂」が入っています。

 

 

・・ということで、今回は「砂」と「食」つながりのお話・・^ ^

 

 

       

 

 

 

 

サンドイッチは英語で「sandwich」、カタカナにすると「サンドウィッチ」となります。

 

 

実はこの「サンド」とは、「挟む」という意味ではなく「sand (砂)」の意味です。

 

 

「wich(ウィッチ)」→「witch(ウィッチ、魔女)」に近い?

 

 

「砂の魔女」・・?? (( ゚д゚) 違うか)

 

 

(「サンドイッチ伯爵が由来」と言われていますが・・)

 

 

 

 

 

 

 

イギリスには「ヴィクトリア・サンドイッチ・ケーキ」という伝統的なケーキがあります。

 

 

ヴィクトリア女王がお気に入りだった、という由来を持つケーキです。

 

 

ザクザクと崩れる食感が、砂のようだから=「砂のケーキ」

 

 

これは、小麦粉だけでなく、米粉、コーンスターチなど、別の粉の配合が多いからだそうです。

 

 

粉砂糖がかかっているというのも、よりザクザク食感を増しているのでしょうか (・∀・)

 

 

   

「ヴィクトリア・サンドイッチ・ケーキ」

 

 

 

 

「サブレ」というフランスのビスケットがあります。

 


この「サブレ」は「砂をまく」「砂で覆う」という意味を持つ「sabler」が語源だとする説があります。

 


こちらもザクザクしている食感が、砂が崩れるようなので「サブレ」と名づけられたそうです。

 

 

  

 

 

 

 

「不思議の国のアリス」シリーズにはよく、ケーキ、ビスケット、パンなどの食べ物が登場しますが、それらがなんとなく、

 

「砂っぽい」?、「ぱさぱさしている(乾燥している)」?

 

・・ような印象を受けるんですよね (・Д・)

 

 

       

 

 

 

アリスが気づいて驚いたことがあります。

 

小石は床にころがると、みるみる小さなケーキに変わっていくのです。(不思議の国のアリス)

 

 

   

 

 

 

次にやるべきことは、砂糖菓子を食べることでした。

 

小さな鳥たちは 喉につまらせ、背中をたたいてもらわねばならず、ちょっとした騒ぎになりました。(不思議の国のアリス)

 

 

 

 

赤のクイーン:「召し上がる、ビスケット?」

 

 

それを受け取ると、どうにかこうにか食べたのですが、とてもぱさぱさしていたので、生まれてこのかた、こんなに喉がつまったことはない と思いました。(鏡の国のアリス)

 

 

 

 

 

 

キングが声をはりあげました。「戦いはどうなっておる?」

 

ボゥシャは必死の努力をして、大きなバターつきパンのかたまりをのみこみ、「とてもよい感じです」と、つまる声で言いました

(鏡の国のアリス)

 

 

 

 

「十分間、おやつの時間かぁぁん!」とキングが声をはりあげました。

 

ウシャギとボゥシャはさっと仕事にかかり、白パンと黒パンをのせた円いおぼんを持ってまわりました。

 

アリスはひとつ味見をしてみましたが、ぱさぱさに乾いていました。(鏡の国のアリス)

 

 

 

「小麦粉」、「砂糖」=「砂」?

 

 

 

砂糖に「砂」の字が入っているのも気になります。

 

 

その砂糖の語源は、「Sarkara(サルカラ)」で、古代インドのサンスクリット語で「さとうきび」の意味だそうです。


 

中国では「Sarkara(サルカラ)」語頭を漢字で「蔗(しょ)」と書き、甘味料という意味の「糖」をつけて「蔗糖(しょとう)」という言葉が生まれ、その後漢字が変化して「沙糖」や「砂糖」となり、日本に伝わったそうです。

 

 

 

 

 

 

その砂糖には、水分を吸着しやすい 「吸湿性」と呼ばれる性質があり、 空気中の水分(湿気)を吸い取るのだそうです。

 

 

  

 

 

 

そしてまた、「乾燥すると固まる」という性質も持っています。

 

 

外部の湿気を吸うと結晶が溶け、溶けた結晶が乾燥して固まります。

 

(そのため砂糖は、製造過程で糖蜜(水分)を吹きかけて、さらさらの状態を保持しているそうです)

 

 

 

 

 

 

砂糖は乾燥すると固まるんですね・・・(・Д・)

 

 

 

・・そんなところが、まるで「砂漠」の砂のようだなぁ・・と、思ってしまうのでした・・( ´ ▽ ` )

 

 

 

「砂糖」→「空気中の水分を吸着」→「乾燥して固まる」

 

 =「砂漠」?

 

 

  

 

 

 

食事の最後の「デザート」と、砂漠を表す「デザート」が、同じ読みだということも、とても気になるところです・・( ゚д゚)

 

 

料理のデザート=「dessert」

 

砂漠のデザート=「desert」

 

 

  

 

 

 

 

美味しいデザートを食べすぎて、体の中が「砂漠化」?しないよう、気をつけなければならないのかもしれません・・??( ´▽`)