線状降水帯 | Annaのブログ

Annaのブログ

現在をありのままに記録して、後世に伝えるのが第一の目的です 言葉も現代語を使います この時代が、どんなものだったのか理解されるためにです

 ある日、アーニャは地学の授業を受けた。天気図には線状降水帯が表示されている。そこでは断続的に雨が降ると説明した授業が終わると休憩時間を挟んで次の授業へ進み、全ての課題を終えると下校した。

 家に帰ったアーニャは梅雨前線がかかった天気図付きの天気予報を見ながら晩ごはん食べて寝た。

 松尾芭蕉が書き記した五月雨の原因である梅雨前線の天気図を見ながら、正確な情報が得られる現代に生まれて良かったと思うアーニャであった。







One day, Anya had a geology class. A weather map showed linear precipitation bands. After the lesson, which explained that rain falls intermittently in these areas, there was a break before moving on to the next class, and after completing all of her assignments, she went home.

When Anya got home, she had dinner and went to bed while looking at the weather forecast, which included a weather map showing the rainy season front.

Looking at the weather map of the rainy season front, which Matsuo Basho wrote about as the cause of the May rains, Anya was glad to be born in the modern age where accurate information is available.








Un jour, Anya a suivi un cours de sciences de la Terre. La carte météo montre des bandes de précipitations linéaires. Après avoir expliqué qu'il pleuvrait par intermittence, les élèves ont fait une pause avant de passer au cours suivant, et lorsqu'ils ont terminé tous leurs devoirs, ils ont quitté l'école.

Quand Anya est rentrée chez elle, elle a dîné et s'est couchée en regardant les prévisions météorologiques qui comprenaient une carte météo incluant le front de la saison des pluies.

En regardant la carte météorologique écrite par Matsuo Basho du front de la saison des pluies, qui est à l'origine des pluies de mai, Anya était heureuse d'être née à une époque moderne où des informations précises sont disponibles.