|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y3820
281
He made a grab for the letters, but Dobby jumped out of reach.
手紙をひったくろうとしましたが、ドビーは手の届かないところに飛び退きました。
---------------------------------------------------------------------
282
‘Harry Potter will have them, sir, if he gives Dobby his word that he will not return to Hogwarts. Ah, sir, this is a danger you must not face! Say you won't go back, sir!’
「ホグワーツには戻らないとドビーに約束したら、ハリー・ポッターに手紙を差し上げます。 ああ、どうぞ、あなた様はそんな危険な目に遭ってはなりません! どうぞ、戻らないと言ってください」
---------------------------------------------------------------------
283
‘No,’ said Harry angrily.
「いやだ」と言ったハリーは怒りました。
----------------------------------------------------------------------
284
‘Give me my friends' letters!’
「ぼくの友達の手紙だ。 返して!」
----------------------------------------------------------------------
285
‘Then Harry Potter leaves Dobby no choice,’ said the elf sadly.
「ハリー・ポッター、それではドビーはこうするほかありません」と、《妖精》は悲しげに言いました。
----------------------------------------------------------------------
286
Before Harry could move, Dobby had darted to the bedroom door, pulled it open — and sprinted down the stairs.
ハリーに止める間も与えず、ドビーは矢のように扉に飛びつき、パッと開けました ---- 階段を全速力で駆け降りて行きました。
----------------------------------------------------------------------
287
Mouth dry, stomach lurching, Harry sprang after him, trying not to make a sound.
口の中は乾き、胃袋は引っくり返りそうでしたが、ハリーも全速力で、音を立てないように、あとを追いました。
----------------------------------------------------------------------
288
He jumped the last six stairs, landing cat-like on the hall carpet, looking around for Dobby.
最後の六段は一気に飛び降り、猫のように玄関ホールのカーペットの上に着地すると、ハリーはあたりを見回して、ドビーの姿を探しました。
----------------------------------------------------------------------
289
From the dining room he heard Uncle Vernon saying, ‘… tell Petunia that very funny story about those American plumbers, Mr Mason, she's been dying to hear …'
ダイニングルームからバーノン伯父さんの声が聞こえてきました。 「---- メイソンさん、ペチュニアに、あのアメリカ人の配管工の笑い話をしてやってください。 妻ときたら、聞きたくてうずうずしてまして ----」
----------------------------------------------------------------------
290
Harry ran up the hall into the kitchen and felt his stomach disappear.
ハリーは玄関ホールを走り抜けキッチンに入りました。 途端に胃袋が消えてなくなるかと思いました。
---------------------------------------------------------------------- |