◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

251
 But Dobby's eyes were wide and he seemed to be trying to give Harry a hint.

 ドビーは目を大きく見開いて、ハリーに何かヒントを与えようとしているようでした。
---------------------------------------------------------------------
252
 Harry, however, was completely at sea.

 ハリーには、まるで見当がつきませんでした。
---------------------------------------------------------------------
253
 ‘He hasn't got a brother, has he?’

 「『あの人』に兄弟が居たかなあ?」
----------------------------------------------------------------------
254
 Dobby shook his head, his eyes wider than ever.

 ドビーは首を横に振り、目をさらに大きく見開きました。
----------------------------------------------------------------------
255
 ‘Well then, I can't think who else would have a chance of making horrible things happen at Hogwarts,’ said Harry.

 「それじゃ、ホグワーツで世にも恐ろしいことを引き起こせるのは、ほかに誰が居るのか、全然思いつかないよ」と、ハリーが言いました。
----------------------------------------------------------------------
256
 ‘I mean, there's Dumbledore, for one thing — you know who Dumbledore is, don't you?’

 「だって、ほら、ダンブルドアが居るからそんなことはできないんだ ---- 君、ダンブルドアは知ってるよね?」
----------------------------------------------------------------------
257
 Dobby bowed his head.

 ドビーは、お辞儀をしました。
----------------------------------------------------------------------
258
 ‘Albus Dumbledore is the greatest Headmaster Hogwarts has ever had. Dobby knows it, sir. Dobby has heard Dumbledore's powers rival those of He Who Must Not Be Named at the height of his strength. But sir,’ Dobby's voice dropped to an urgent whisper, ‘there are powers Dumbledore doesn't … powers no decent wizard …'

 「アルバス・ダンブルドアは、ホグワーツはじまって以来、最高の校長先生でございます。 ドビーめはそれを存じております。 ドビーめはダンブルドアのお力が『名前を呼んではいけないあの人』の最高のときの力にも対抗できると聞いております。 しかし、でございます」と、ドビーはここで声を落として、せっぱ詰まったように囁きました。 「ダンブルドアが使わない力が ---- 正しい魔法使いなら決して使わない力が ----」
----------------------------------------------------------------------
259
 And before Harry could stop him, Dobby bounded off the bed, seized Harry's desk lamp and started beating himself around the head with ear-splitting yelps.

 ハリーが止める間もなく、ドビーはベッドから飛び降り、ハリーの机の上の電気スタンドを掴むと、耳をつんざくような叫び声をあげながら自分の頭を殴りはじめました。
----------------------------------------------------------------------
260
 A sudden silence fell downstairs.

 一階が突然静かになりました。

----------------------------------------------------------------------