ブロードウェイミュージカル【RENT】の
「Seasons of Love」です。
これも久しぶりに聴いて、胸に響きました。

ミュージカルの内容は社会的なテーマです。
内容はうろ覚え、でも歌がどのナンバーも良くて
この曲がとくに素晴らしい。

この曲の演出も
ピアノの前奏でそれぞれのキャストに
上からピンが当たって
その光が少しずつ強くなって
だんだん背景にも光が当たってきて
始めは囁きかけるように歌い始めるのが最高です。

曲が始まって、数秒で泣ける。

みんな歌がうますぎて
左から3番目の女性のソロなんて
素晴らしすぎてほんとに鳥肌です🐤

ソロのときは
他のメンバーがさりげなく
ソロを歌う人の方を向いてるのに感動し

It's time now to sing it out,
のパートから盛り上がってきて
みんなが手拍子するのに感動する。


なにより素晴らしいのは
歌詞が色褪せないことではないでしょうか。


一年という時間を、どうやって測るだろう?

52万5600分 と数えるか
笑った数 ケンカした数
迎えた朝の数で 測るのか

愛で測るのはどうだろう?

あなたは「人」の生涯を何で計る?

愛で人生を計ろう

わたしたちの心に愛を刻もう

愛という数で、人生を計ろう


そんなメッセージの歌です。

ミスチルの「365日」の世界観もこれと似てるな~
と、だんなさんが言ってて
確かに、とおもった。


何が「愛」であるかは
人それぞれ違う。
人それぞれ違っていいし
人の数だけあるだろう。


だからこそ

じぶんの「愛」を感じること

じぶんが感じたことを、大切にしよう。



試しにわたしもじぶんが感じる
じぶんの「愛」で
人生を計ってみたら
想像を越えるほどのとんでもない桁になったよ。


先日の満月らへんで
ものすごい疲れてて
以前感じていた絶望感が
改めて可視化されたような感覚があって
これのどこが愛なんだよと
心がささくれていました。


でも、なぜじぶんがそう感じるのか?という
根底を見つめると
う~ん、なんだやっぱり愛だな、と諦めて
この歌を聴きながら泣きました。


泣いた夜も、愛のひとつだから。


大切にするよ。


゚.+:。.+:。゚.+:。.+:。゚.+:。.+:。

歌詞は別のサイトからお借りしました~

♪Seasons of love            
 By Larson, Jonathan 

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes(52万5600分)
Five hundred twenty-five thousand moments so dear(52万5千もの愛おしい瞬間)
Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes(52万5600分という時間)
How do you measure, measure a year?(あなたはどうやって、どうやって1年を計るの?)

In daylights, in sunsets, in midnights(夜明けの数で?日没の数で?真夜中の数で?)
In cups of coffee(コーヒーの杯数で?)
In inches, in miles(インチやマイルではかるのかしら?)
In laughter, in strife(それとも笑った数や、いさかいの数で?)

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes(52万5600分という時間)
How do you measure a year in the life?(あなたは、人生の中の1年をどうやってはかるの?)

How about love?(愛はどう?)
How about love?(愛ならどう?)
How about love?(愛ではかってみたら?)
Measure in love!(愛で1年の長さをはかればいいのよ!)

Seasons of love(愛という季節(とき))
Seasons of love(愛ではかる春夏秋冬)


Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes(52万5600分)
Five hundred twenty-five thousand Journeys to plan(52万5千通りの計画された旅)
Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes(52万5600分という時間)
How do you measure the life of a woman or a man?(どうやって女や男の人生をはかるというの?)


In truths that she learned(彼女が悟った真実の数で?)
Or in times that he cried(それとも彼が流した涙の数で?)
In bridges he burned(彼の覚悟の数で?)
Or the way that she died(それとも彼女の死に方ではかるというの?)


It's time now to sing out(今こそ高らかに歌うとき)
Tho' the story never ends(物語は決して終わらないけど)
Let's celebrate(祝福しましょう)
Remember a year in the life of friends(仲間達の人生で、1年を思い出して)
Remember the love!(愛を思い出して)
Remember the love!(愛を忘れないで)
Remember the love!


 Oh you got to you got to (どうか愛を忘れないでいてね)
 Remember the love! 
 You know that love is a gift from up above (わかるでしょう。愛は天からの贈り物)
 Share love, give love spread love (愛は分かち合い、与え、広げるもの)

Measure in love(あなたの人生を、そう、「愛」ではかってみて)
 (Measure measure your life in love~~~~)

Seasons of love(愛に満ちた季節たち)
Seasons of love(愛に満ちた季節たち)       
訳:Shinkai

゚.+:。.+:。゚.+:。.+:。゚.+:。.+:。