(子路第十三)
子曰わく、其(そ)の身(み)正(ただ)しければ、令(れい)せずし行われ、其(その)の身(み)正(ただ)しからざれば令(れい)すと雖(いえど)も従(したが)わず。
【訳】
先師が言われた。
「上にある者が正しければ、命令しなくともよく行われ、正しくなければ、どんなに厳しい命令を下しても、民はついてくるものではない」
<論語が醸すコーチング>
【正しからざれば令すと雖も従わず】正しいことでなければ、どんなに厳しい命令を下しても人はついて来ないので、コーチはクライアントが厳しい命令で人を従わせようとしていたら、その命令の目的を問いかけ、正しさを確認するサポートをしている。