わたしの両親は共働きだったので 子どもの頃は祖母と過ごしてました
祖母はギリギリ明治生まれの人 なので単語が古いわけですよ
チョッキベスト とか とっくりタートルネック は
メジャーな古臭い言い方だけどさ
エモンかけハンガー まえかけエプロン
うわっぱりジャケット あたりはもう通じないんじゃないかしら
国語の教科書に載ってた 小説の注釈に
外套…コートの意 ってあった時には
これ普通に使ってる言葉だっと 軽く落ち込みました
うっかり古い言葉使うと 友達に笑われちゃうでしょ
学生時代なんて特にね
だからわたしは言葉には 注意してるんだけど
ふとした時に出ちゃったりするよね~
そうそう
おこうこお漬物 おみおつけお味噌汁 についても
使わないように気を付けていたんだけど
これは普通に使われてる言葉でした 日本語は深い
先日 友達のガーデナーからメールがきました
「高校の学校見学行くんだけどさ 子どもは制服でしょ?
親はどんな感じだった?Gパンの親いた?」
Gパンってアンタ 昭和臭プンプンしてるから
なので
「ジーンズで来ている親はいなかったよ」
っと 返信してやりました
でも いまは デニムっていうんだよね
悲しいわね 昭和女子は
明治とはなんとか手が切れても 昭和から足が洗えない