源氏物語イラスト訳【夕顔401-1】いとかけ離れ | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【夕顔401-1】いとかけ離れ

いとかけ離れ、気色なく言ひなして、なほ同じごと好き歩きければ、いとど夢の心地して、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

いとかけ離れ気色なく言ひなし

訳)まったくかけ離れ、何のそぶりなく言いつくろっ

 

 

 

なほ同じごと好き歩きけれ

訳)依然として同じように色事を求めて浮かれ歩いてので

 

 

いとど夢の心地

訳)ますます夢のような気

 

 

 

【古文】

いとかけ離れ気色なく言ひなしなほ同じごと好き歩きけれいとど夢の心地

 

【訳】

まったくかけ離れ、何のそぶりなく言いつくろっ依然として同じように色事を求めて浮かれ歩いてのでますます夢のような気

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【いと】

■【かけ離れ】

※【かけ離る】

■【気色(けしき)】

■【なく】

■【言ひなし】

※【言ひなす】

■【て】

■【なほ】

■【同じ】

■【ごと】

■【好き歩(あり)く】

■【けれ】

■【ば】

■【いとど】

■【夢の心地】

※【心地(ここち)】

■【し】

■【て】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

あれ?

惟光って…右近の恋人じゃなかったっけ?

 

五条のあたりを「好き歩く」って

いったい…;;

 

滝汗

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 

​-

 


 

>>次へ