源氏物語イラスト訳【夕顔289】御心地かきくらし | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【夕顔289】御心地かきくらし

御心地かきくらし、いみじく堪へがたければ、かくあやしき道に出で立ちても、危かりし物懲りに、いかにせむと思しわづらへど、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

御心地かきくらしいみじく堪へがたけれ

訳)お心悲しみにくれひどく悲しくてこらえきれないので

 

 

かくあやしき出で立ちても

訳)このように異常な用事で出かけても

 

 

危かり物懲り

訳)危なかっ懲り事のために

 

 

いかに思しわづらへ

訳)どうようかあれこれお悩みになる

 

 

【古文】

御心地かきくらしいみじく堪へがたけれかくあやしき出で立ちても危かり物懲りいかに思しわづらへ

 

【訳】

 

お心悲しみにくれひどく悲しくてこらえきれないのでこのように異常な用事で出かけても危なかっ懲り事のためにどうようかあれこれお悩みになる

 

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【御―】

■【心地(ここち)】

■【かきくらす】

■【いみじく】

※【いみじ】

■【堪へがたけれ】

※【堪へがたし】

■【ば】

■【かく】

■【あやしき】

※【あやし】

■【道】

■【に】

■【出で立つ】

■【ても】

※【て】

※【も】

■【危ふかり】

※【危ふし】

※【し】

■【物懲り(ものごり)】

■【に】

■【いかにせむ】

※【いかに】

※【せ】

※【む】

【と】

■【思しわづらふ】

※【思(おぼ)す】

※【思ひわづらふ】

■【ど】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

「危かりし懲り事」というのは、

あの、五条の廃院で、夕顔を失った時の、

鬼気迫る出来事のことです。

 

「もう、あんな気まぐれはしまい」と、

光源氏は、こりごりしていましたよね;;

 

滝汗

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 

 


 

>>次へ