ヒュー・ジャックマン(ウルヴァリン)
パトリック・スチュワート(プロフェッサーX)
イアン・マッケラン(マグニートー)
ハル・ベリー(ストーム)
アンナ・パキン(ローグ)
ショーン・アシュモア(アイスマン)
エレン・ペイジ(シャドウキャット)
ジェームズ・マカヴォイ(チャールズ・エグゼビア)
マイケル・ファスベンダー(エリック・レーンシャー)
ジェニファー・ローレンス(ミスティーク)
超豪華な新旧キャストの
『X-MEN: フューチャー&パスト』
ん?
「パスト」?
past(過去)は、私の感覚でカナをあてると、「パースト」ですが?
Joshが「ジョッシュ」であって、「ジョシュ」じゃないのと同じぐらい、
この持論は変わらない。
もしかして、
「ファースト」フードが、
1st(first)とfast区別のためか、
「ファスト」フード表記が増えてるのが、影響してる?
ファーストフード・ネイション デラックス版 [DVD]
posted with amazlet at 14.05.20
ジェネオン エンタテインメント (2008-09-05)
売り上げランキング: 7,630
売り上げランキング: 7,630
思えばこのシリーズ、邦題が奇妙なことも伝統。
1作目『X-メン』(2000)の、
原題そのままのカナ表記なら、『エックスメン』(X-Men)となる。
「X」と、「メン」の間の「‐(ハイフン)」は、日本語なら不用だし、
そのミスを暗に認めるごとく、
2作目以降は、
『X-MEN2』(2003)
原題そのままのカナ表記は、『エックス・ツー』(X2)。
『X-MEN: ファイナル ディシジョン』(2006)
原題そのままのカナ表記は、『エックスメン ザ・ラスト・スタンド』(X-Men: The Last Stand)。
X-MEN トリロジー ブルーレイ・コンプリートBOX (ボーナスディスク付) 〔初回生産限定〕 [Blu-ray]
posted with amazlet at 14.05.20
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン (2009-08-28)
売り上げランキング: 50,452
売り上げランキング: 50,452
『ウルヴァリン: X-MEN ZERO』(2009)
原題そのままのカナ表記は、『エックスメン・オリジンズ ウルヴァリン』(X-Men Origins: Wolverine)。
『X-MEN: ファースト・ジェネレーション』(2011)
原題そのままのカナ表記は、『エックスメン ファースト・クラス』(X-Men: First Class)。
と、ことごとく、英字表記のままで押し切られた。
X-MEN:ファースト・ジェネレーション [Blu-ray]
posted with amazlet at 14.05.20
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン (2014-05-16)
売り上げランキング: 17,385
売り上げランキング: 17,385
『ウルヴァリン: SAMURAI』(2013)は、
原題そのままのカナ表記は、『ザ・ウルヴァリン』(The Wolverine)。
そもそもタイトルから、「エックスメン」が除外されている。
ウルヴァリン:X-MEN ZERO+ウルヴァリン:SAMURAI ブルーレイセット(2枚組)(初回生産限定) [Blu-ray]
posted with amazlet at 14.05.20
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン (2014-05-16)
売り上げランキング: 1,280
売り上げランキング: 1,280
とにかく、
『X-MEN: フューチャー&パスト』は、
日本では5月30日(土)から公開です。