私もついさっきまで知らなかったのですが、「精霊」と「聖霊」は違うものだそうです | 鳥頭三太郎の生活と意見と愚痴とぼやき及び鳥頭日記あるいはオポッサムの遠吠え且つ懺悔録または自己批判文及び居酒屋談義あるいは備忘録

鳥頭三太郎の生活と意見と愚痴とぼやき及び鳥頭日記あるいはオポッサムの遠吠え且つ懺悔録または自己批判文及び居酒屋談義あるいは備忘録

 私の日々思うことや、見た映画や読んだ本の感想や、ネットで見つけた情報なんかを皆様にお知らせしようと思います。
 なお、私のいうことにはいろいろ間違いもあると思いますので、100%信用してしまわないよう気を付けてください。

 ついさっき以下の記事を読むまで、私もキリスト教の「聖霊」と「精霊」を混同していました。

 

 

 

 

 

 

 かなり多くの人が混同しているのではないかと思いますが、音が同じだし、意味的にもなんか近いような気もして全然違うようにも思われませんので非常に紛らわしいですね。

 

 

 

 

 Google翻訳では以下のとおりです。

 

 

 

 

 

 「精霊」と「聖精霊」というように直訳した方が分かりやすいのに、変に縮めるので紛らわしくなっています。

 

 

 

 

 日本語には同音異義語がやたらと多いので、他にもこのような混同を連発している日本人が多くいるのではという気もします。

 

 

 

 

 「異常」と「異状」とかは漢字が違うだけで、同音で意味もほとんど同じですから、どういう風に使い分けるのか今でもよくわかりません。

 

 

 

 

 

 

 説明記事を読んでも、どっちでもいいような気もします。

 

 

 

 

               ありがとうございます