問題  当てはまる単語を入れて



look


彼を見上げる
= look ( up ) at him




箱を 上から 覗き込む
= look ( down ) into the box






He jumped
       ( over ) the fence . = フェンスを 飛び越えた

       ( into ) the river . = 川へ 飛び込んだ

       ( out ) ( of ) the bed . = ベッドから 飛び起きた

       ( down ) from the wall . = 壁から 飛び降りた


車からなら He jumped off the car .




後ろに目的語が来ると もう 副詞だか 前置詞だか わかんない






push him               彼を
      ( out ) of the room =  部屋から押し出す

      ( aside )  =        脇へ押しやる



push ( up ) the price = 値段を 押し上げる










靴下を 引っ張った
= pulled my socks




靴下を 引っ張り上げた
= pulled ( up ) my socks








袖をまくる
= roll my sleeves



袖を捲り上げる
= roll ( up ) my sleeves








「上がる 上げる」 には
= up  を使う






立った
= He stood .




立ち上がった
= He stood up .











問題


年齢制限12 才まで
= to age 12



これは 上から 12 才 まで ? それとも 下から 12 才 まで ?





はっきり示したいときは

= up to age 12 ( 上限 12 才 )






come up to 40 degrees
= 40 度 まで上がった





The water came up to the knee .
= 水が ひざまで 上がった












The water came ( down ) to the knee .
= ひざまで 下がった








「下へ」 には

= down






The fever is down .
= 熱が下がっている






He is down with a cold .
= 彼は風邪で ダウンしている






My computer is down .
= コンピューターが ダウンしている









鳥が飛び去った
= The bird flew ( away ) .






空き缶を投げ去った ( 投げ捨てた )
= He threw ( away ) a can.






雪が 溶けてなくなった
= The snow melt ( away ) .





共通して 入るのは ?




答え
  away



away は 「離す」 「どこかへやってしまう 行ってしまう」 といった意味





The floodwater washed away the houses .
= 洪水が 家々を 流し去った





Throw it .


とだけ 言うと こっちに向かって投げてくるかもしれない


Throw it away .


away を つけることで 「どっかへ 捨てちゃえ」 という意味になる











前置詞としてよく知られている on だけど これは 副詞としても使われる








これを知らないと 





The race is on .


= レースは乗っかっている …の上にある





?








こんな 簡単に見える文だけど どう訳せばいいのだろう…

















on には 「接触して」という意味から








「続けて」 という意味に使われる








I walk on.


= 私は歩き続ける











何が接しているのだろうと思ったけど





休み 休み で途切れさせずに 間をおかずにくっつければ







無理なく覚える 英単語






続けるになるかな ?











She still lives on.


= 彼女はまだ 生き続けている  ( 存命だ )








But life goes on .


= それでも人生は続く





























「スイッチが接触する ( オンになる )」





Switch on.









「スイッチが入っている」





on だけでも この意味を 表す








The light is on.


= 明かりがついている  ( 明かりのスイッチが入っている )











「スイッチが入っている」 -> 「始まっている」 の意味になる





始めの例文





The race is on .   も


= レースは始まっている    と 訳す




















Come on !





= 「ほら ! さぁ !」












恥ずかしがったり しり込みしたりして 止まってしまっている 相手に 動き出すように ( スイッチを入れるように ) 促しているのかな ?

















walk on も 「歩くスイッチが on 状態」と考えてもいいかな?





























副詞編

副詞を使って さらに 意味をつけ足していこう



dig the treasure from under ground
= 地中から 宝物を掘る







 これを「掘り出す」に変えると


dig ( out ) the treasure from under ground









答え

  out


「out」 を 動詞の後につけるだけで 「…出す」 という 意味が 付け加わる

日本語の「複合動詞」みたいだ



彼を見つける  は
= find him




彼を見つけ出す   にすると

= find him out








人ごみの中に 彼を見つけ出す
= find him out
in the crowd




これは 前置詞が 二つ並んでいるように 見えるけど

out は 副詞で

in は 前置詞


名前の通り 単語の前に置くのが 「前置詞」


前置詞は その後ろに 「前置詞の目的語」 が続く 




副詞の後に単語が続いていても それは前の副詞と意味のつながりは無い