American Pie (2)
obedient : 素直な
I'm always struck by how realistic these American daughters seem.
: 私はいつも / 思い出す / ~によって / とても現実的な / これらのアメリカ(生まれ)の / 娘達のように
rebellious : 反抗的な
we noticed everyone else crossing the street : 私達は気が付いた / 他の誰も / 渡っていない / 道路
encourage : 勇気づける
hot sweet potatoes or yams, as they're called in the South. : 南部で /
見かける かな?
over-whelmed : 飲み込んだ
this line implies that your basic character never really changes
: そのセリフ / という意味を含む / あなたの基本的な性格は / 絶対に / 変わらない
grocery : 食料雑貨店
dialect : 地方なまり
that's harder to do : 大変なんだ
hardly には「一生懸命に」という意味は無いのでこのような時には使わない。
I'm always struck by how realistic these American daughters seem.
: 私はいつも / 思い出す / ~によって / とても現実的な / これらのアメリカ(生まれ)の / 娘達のように
rebellious : 反抗的な
we noticed everyone else crossing the street : 私達は気が付いた / 他の誰も / 渡っていない / 道路
encourage : 勇気づける
hot sweet potatoes or yams, as they're called in the South. : 南部で /
見かける かな?over-whelmed : 飲み込んだ
this line implies that your basic character never really changes
: そのセリフ / という意味を含む / あなたの基本的な性格は / 絶対に / 変わらない
grocery : 食料雑貨店
dialect : 地方なまり
that's harder to do : 大変なんだ
hardly には「一生懸命に」という意味は無いのでこのような時には使わない。
American Pie
American Pie / Kay Hetherly著 を読みました。
アメリカと日本についての文化の違いを綴ったエッセイです。
面白いし、なかなか読み易いのですが、自分には分からない単語、表現が沢山でてきます。
something that represents the best of Japan : 最も日本を象徴するもの
praise : 賞賛する
wholesome : 健全
a rather outdated picture of the American family
: 古くさいアメリカンファミリーの典型
refer back to : ~を何度も振り返る
comtemporary : 現在の ; recentよりも少し遡った時代を含める。
modern : contemporaryよりさらに遠くさかのぼった期間を含む。
I was also thinking not only of the wholesome image, but of something lager.
: 単なる健全なイメージだけじゃなく、もっと大きく(大きな視点で)考えていました。
かな?
the pleasure of baking and eating homemade pies or bread right from the oven.
:
このright は取り出してすぐに という意味だろうか?
threaten : 脅かす
the American gun culture, for example, and the tendency to emphasize things like individuality or ambition too much.
: アメリカ銃社会、例えば、/ 強調する傾向 / 個人主義や野心のようなもの / ~しすぎる。
each representing different experiences : 各々違う経験を表している。
inevitably : 必ず
be grateful for : 感謝する
impatience : いらだち
What's wrong with this one? : これのどこがいけないの?
with を使う。
He loses his temper and yells : 彼は / 損ねた / 機嫌を / 叫ぶ
bumper stickers : 車のバンパーに貼るステッカー
そのままだ
unpatriotic : 愛国心の無い
they even have famous lines that live on and on. : 皆 / (強調)さらに / 持っている / 有名なセリフ / 生き続けている。
It's obvious that : ~は明白だ。
the situation and the acting were exaggerated : その状況と演技は誇張されていた。
guilty : 有罪の
resident : 在住者
self-reliance : 独立独歩
When the taxi driver stopped to let her out
: タクシーの運転手は車を止めた / 彼女を下ろすのに
let her out
I really envy them : 本当にみんなに嫉妬した。
my typical outfit was jeans : 私のいつもの服装はジーンズでした。
my friends and family hardly recognized me. : 友人や家族は私とはほとんど分からない。
I missed out on being a girl : 女の子でいることに' on' し損ねた。
という感じだろうか?
genre : ジャンル
Would't it be interesting though to get T-shirts from every American state that ~
:
though?
アメリカと日本についての文化の違いを綴ったエッセイです。
面白いし、なかなか読み易いのですが、自分には分からない単語、表現が沢山でてきます。
something that represents the best of Japan : 最も日本を象徴するもの
praise : 賞賛する
wholesome : 健全
a rather outdated picture of the American family
: 古くさいアメリカンファミリーの典型
refer back to : ~を何度も振り返る
comtemporary : 現在の ; recentよりも少し遡った時代を含める。
modern : contemporaryよりさらに遠くさかのぼった期間を含む。
I was also thinking not only of the wholesome image, but of something lager.
: 単なる健全なイメージだけじゃなく、もっと大きく(大きな視点で)考えていました。
かな?the pleasure of baking and eating homemade pies or bread right from the oven.
:
このright は取り出してすぐに という意味だろうか?threaten : 脅かす
the American gun culture, for example, and the tendency to emphasize things like individuality or ambition too much.
: アメリカ銃社会、例えば、/ 強調する傾向 / 個人主義や野心のようなもの / ~しすぎる。
each representing different experiences : 各々違う経験を表している。
inevitably : 必ず
be grateful for : 感謝する
impatience : いらだち
What's wrong with this one? : これのどこがいけないの?
with を使う。He loses his temper and yells : 彼は / 損ねた / 機嫌を / 叫ぶ
bumper stickers : 車のバンパーに貼るステッカー
そのままだunpatriotic : 愛国心の無い
they even have famous lines that live on and on. : 皆 / (強調)さらに / 持っている / 有名なセリフ / 生き続けている。
It's obvious that : ~は明白だ。
the situation and the acting were exaggerated : その状況と演技は誇張されていた。
guilty : 有罪の
resident : 在住者
self-reliance : 独立独歩
When the taxi driver stopped to let her out
: タクシーの運転手は車を止めた / 彼女を下ろすのに
let her outI really envy them : 本当にみんなに嫉妬した。
my typical outfit was jeans : 私のいつもの服装はジーンズでした。
my friends and family hardly recognized me. : 友人や家族は私とはほとんど分からない。
I missed out on being a girl : 女の子でいることに' on' し損ねた。
という感じだろうか?genre : ジャンル
Would't it be interesting though to get T-shirts from every American state that ~
:
though? 自動詞と他動詞
自動詞、他動詞とは何?
自動詞:目的語を取らない動詞
他動詞:目的語が必要
動詞によっては、自動詞にも他動詞にもなる 。
自動詞は目的語がないから一般には受動態にできない。
自動詞の後に続くのは目的語ではないから、前置詞で補足される。
His efforts resulted in success.
I can't reach the book. 他動詞:その本に手が届かない。
I can reach for the book. 自動詞:その本に手を伸ばす事はできる。
result は自動詞なので was resulted のような受け身にはならない。
Their new marketing strategy has resulted in a 20% increase in sales over last year.
自動詞:目的語を取らない動詞
他動詞:目的語が必要
動詞によっては、自動詞にも他動詞にもなる 。
自動詞は目的語がないから一般には受動態にできない。
自動詞の後に続くのは目的語ではないから、前置詞で補足される。
His efforts resulted in success.
I can't reach the book. 他動詞:その本に手が届かない。
I can reach for the book. 自動詞:その本に手を伸ばす事はできる。
result は自動詞なので was resulted のような受け身にはならない。
Their new marketing strategy has resulted in a 20% increase in sales over last year.