ユヅル・ハニュウ Bringing the World Together 世界をつないで・・・ | ショピンの魚に恋して ☆羽生結弦選手に感謝を込めて☆

ショピンの魚に恋して ☆羽生結弦選手に感謝を込めて☆

清冽な雪解けの水のようにほとばしる命の煌めき・・・
至高のアスリートにしてアーティスト、
羽生結弦選手を応援しています。

At first, here are links of my past blog entries in English and French to non-Japanese-speaking visitors (thanks to SportyMags !) ; 

(最初に、SportyMagsさんのブログからお越しいただいたかもしれない海外のヴィジターの皆様へ過去記事のご紹介です)

2015 FaOI Kobe Interview

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12051489468.html

Yasunobu Matsuo, Composer of Requiem

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12050536611.html

Interview with NHK NHKインタビュー】

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12047070668.html

私たちも忘れない・・・ We'll never forget

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046813322.html

Yuzuru Hanyu and Mansai Nomura

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046416966.html

Yuzuru Hanyu et Mansai Nomura

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046407807.html

Yuzuru Hanyu : Soulful Skating

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12044522023.html

Identity as Japanese 日本人らしさとは・・・

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12042059853.html

Yuzuru Hanyu visited Fukushima

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12040826857.html

Yuzuru Hanyu a visité Fukushima

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12040832007.html

Nouveau programme " SEIMEI " d'Yuzu

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12039564840.html

Yuzu's new program " SEIMEI "

http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12039546458.html


さて、昨夜の24時間テレビ・・・大好きなスケートを通して、結弦くんがこれまで乗り越えてきたこと、そしてこれからやろうとしていることを、改めて知る良い機会となりました。

福島の皆さんに、テレビの前にいらした被災地の方々に、また、様々な事情でアイス・ショーや競技会に足を運ぶことができないファンの方々に・・・

どれほど自分のスケートを見てもらいたかったか、どれほど感謝の気持ちを伝えたかったか・・・お茶の間の私たちにも痛いほど伝わってきました。

結弦くんの溢れる思いは、氷の上にこぼれ落ちそうなほど、激しく、優しく・・・観ている私たちを癒してくれました。

ヒーリング・スケート・・・結弦くんのスケートの持つ特別な力です。

SportyMagsさんより、新しい記事のご紹介です。(マトさん、お忙しいこととは思いますが、お時間がある時に、是非、ロシア語でロシアの皆さんへの翻訳をお願いしますね。)

Yuzuru Hanyu: Bringing the World Together

https://sportymags.wordpress.com/2015/08/22/yuzuru-hanyu-bringing-the-world-together/


ユヅル・ハニュウ:世界をつないで・・・

ユヅはいつもスケートを通して自分の気持ちを世界に伝えていきたいと言ってきた。

ファンとして、私たちは競技会とアイス・ショーを通して、彼を見つめてきた。

そして、氷を離れたところで、ユヅは私たちにもう一つの顔を見せてくれている。それは故郷を、そして日本における自身のルーツを深く思う顔である。

彼は
20年の人生の中で、私たちの多くが生涯で経験する以上のものを経験してきた。山もあっただろう、谷もあっただろう。だがしかし、そうしたことを乗り越えてなお、彼は謙虚で、自身の人生の中で与えられたすべてのものに感謝しているのだ。

最初に私が
24時間テレビの動画を見たとき、私は一語も理解できない一人の人間の目でそれを見ていた。だがしかし、裁縫教室にいる一人の女性が涙を払うのを見て、私もまた、ただただ、涙を止めることができなかった。

幸いにも私には、ユヅ愛を共有することで出会った新しい友達がおり、読者の皆さんとこの動画をシェアするための翻訳を私に提供してくれた。http://ameblo.jp/poissonbleu/

24時間テレビの動画へのリンクはこちらから;

http://www.dailymotion.com/video/x32n5jb_2015-08-22-%E6%83%B3%E3%81%84%E3%82%92%E3%81%A4%E3%81%AA%E3%81%90%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%BC_sport

Dailymotion 2015 08 22 24HTV 想いをつなぐアイスショー」by yuzupinoko

yuzupinoko 様:いつも結弦くんの動画を素早くアップしてくださってありがとうございます!)

 

動画の内容の英語版の前に、SportyMagsさんからの最後のメッセージを先に掲載します。

皆さんも私と同じくらいこの翻訳をエンジョイできたことと思う。こうした動画を見ることで、人々が乗り越えてきたものへの理解を新しいレベルで深めることができる。未だに帰宅できない人々がいるように、大変な経験はまだ続いているのだ。

いつものように、ゴー・ユヅ・ゴー!

ここから昨夜の24時間テレビの英訳です。本当に下手な英語で申し訳ないのですが、一人でも多くの海外の方々に、結弦くんの気持ちが伝わればと思い、少し抜けているところもあるかもしれませんが、ざっと私が訳させていただいたものをSportyMagsさんのブログでご紹介いただいています。

Yuzu said “I went to the affected area, Fukushima to listen to the people’s feelings. I skated wishing to express their feelings to others.” 

They show the footage of Yuzu’s visit to Fukushima where he visited the temporary housing in Fukushima.

100 families still living there.  Yuzu visited Mr. and Mrs. Ishizawa (75 and 71 years old respectively).  They left their hometown, Naraha, which was very close to the nuclear power station.

Yuzu said “ Hello ! ”

Mrs. Ishizawa said “ Hello ! Oh, World Champion has come here!!! ”

Mr. and Mrs. Ishizawa evacuated from the town of Naraha to the temporary housing with their cat.  Mrs. Ishizawa called to her cat, “ Fuko ! Hanyu-san has come here ! ” 

Yuzu pet their cat.

Inside the temporary housing, it is too hot in summer and too cold in winter.  It was very difficult when they started living there but now they have gotten used to it.

Mr. and Mrs. Ishizawa showed Yuzu the photos taken at during their temporary return to their hometown, Naraha, after the nuclear accident. 

The inside of their house was terrible.  Their house had fallen into ruin.  The roof had leaked badly.

Mr. Ishizawa said, “ The flooring has decayed because no one could enter the house for 3 or 4 years, and we were surprised to find mice at that time ! ”

Yuzu said, “ Mice ? ”

Mr. Ishizawa said, “ Yes ! We found 39 mice in our house.”

They are in the seventies.  They have difficulty in cleaning up their house.

Then Yuzu visited another place, a sewing school for the affected people.

Yuzu said, “ May I come in ? Hello ! ”

There was a burst of applause.  All of the people were really happy to see him. 

One of the ladies was moved to tears and said “ I didn’t imagine I could really see you here ! ”

Yuzu started to tell them how he suffered after the earthquake.

Yuzu said, “ During the year the earthquake occurred, I asked myself  “ Why ” ?   Why has this occurred.  I continued skating but I was feeling I should not skate any more.”  

On that day 4 years ago, Yuzu experienced the earthquake while he was on the ice rink. 

The footage of the elementary school where Yuzu evacuated was shown.

Yuzu said “ I remember the temporary washrooms were over there, and the Self-Defense Forces personnel came here.”

Yuzu was evacuated to that elementary school with his family.  He was 16 years old at that time.

His home rink was damaged and he lost the arena where he could practice. 

At that time, Yuzu, at the age of 16 said “ I felt I might quit skating.“

Yuzu was a promising skater, and he was able to resume training 2 weeks after the earthquake. But this happiness tormented him a lot. 

At that time, Yuzu said in the gym of the elementary school where he evacuated, “ To the people in the affected area, I felt really sorry, because only I could escape just for my skating.  I asked myself if it’s allowed or not.”

Yuzu won a gold medal at Sochi Olympics in February in 2014.  However, the suffering he felt was hidden behind his smiles and glory. 

Yuzu recounted his feelings at that time to the people in the temporary housing. 

“After I won a gold medal at the Olympics, I felt guilty because I couldn’t do anything for that.  But I noticed I myself am saved by visiting here.”

The people told Yuzu, “ Your appearance on TV encouraged us a lot.  No one can do it easily.”  Yuzu’s performance raised their spirits.

Their hometown is Naraha, where you find a lot of black bags with radioactive waste after the decontamination clean up piled up next to the people’s houses. 

The people told Yuzu, “ We are away from our hometown for 4 years.  We asked ourselves what the hometown was for us.  The home is the place where you feel at rest as if you were in your mothers womb.”

In the town of Naraha, the evacuation order will be lifted next month. 

But one lady said, “I think only a few people can return.  I wonder if I could live in confort.  I’m worried.  I’m very uneasy.”

This sewing school link their feelings.  A lady said, “ When I come here to listen to our teacher’s story and see my friends’ faces, I was encouraged and feel like I should keep going. ”

The sewing school linked the people’s hearts. They hold their exhibition throughout Japan. They sell their hand-made crafts. 

A lady said “ We would like to remind people of the name of our town, Naraha. We would like to ask them to remember those who still live away from home because of the nuclear accident, by our crafts.  We are sewing something while we think like that.”

Yuzu said to them, “ I think sewing must be something to keep you going.  Something like the proof of your life.”

They said, “ As Hanyu-san came here to see us today and we could give you something like this, when this kind of happiness occurred to us, we are really happy.”

Yuzu had something to tell them, 
“The most important thing for me is to leave good results in my training and competitions.  When I can do it, I will be able to make you smile. When I win, people will be happy. I’ll do my best to show you a good performance.”

People gave him some of their hand-made works saying “ Wishing you the best!  I will do my best, too ! ”

Y
uzu answered. “Me, too ! I’ll do my best ! ”

Yuzu would like to bring awareness of the situation in the affected area. 

Today Yuzu himself chose two programs ; “ Requiem of Heaven and Earth ” and “ Hana ni Nare ”.

We have about 100 spectators today, those who Yuzu met in Fukushima. 

Mr. and Mrs. Ishizawa came here with their friends in the temporary housing. They said they were really excited to see Yuzu’s performance which looks like a flower is blooming.

The first program is Requiem of Heaven and Earth, which is composed by Yasunobu Matsuo. 

He composed it seeing the horrible footage of devastation on TV. 

This music is for the victims.  Yuzu himself wanted to skate it.


15,892 lives were lost.  2,573 people are still missing. 

This program expresses the hopelessness of the people and the state of confusion, which has completely changed the town, the reality which you’d like to take your eyes off. 

The place where you will find nothing, yet you can find spangles of stars and moonlight. 

You will find your hope one by one, you pray toward the heaven. 

Four years and five months have passed, he wishes us not to forget that day.

Yuzu hopes to hear the people’s voice from the affected area to convey it to the world. 

We can only move forward with grief.  Yuzu put such feeling into this program.

Yuzu said, “ This program is very close to my feelings just after the earthquake.”

The second program is “Hana ni Nare”.  Yuzu collaborated with the chorus, “MJC ensemble” coming from the Minami-soma city in Fukushima.

The girls started singing in 2009, however one of their members passed away because of the tsunami.

Most of the members were forced to evacuate from their hometown because of the nuclear accident. So they live separately.

Two months after the earthquake, they started singing again in a sake (Japanese rice wine) warehouse in Minami-Soma city.

They were looking forward to collaborating with Yuzu and practiced hard during their summer holiday.

Yuzu appeared again with a different costume.

The message in this program is: “ If you don’t give up, tomorrow will come with hope.” 

Yuzu would like to convey the strong message in this program to the people.  Fumiya Sashida composed this song. He will play the piano today.

The host said,
“ How do you feel about this ice show in front of the people invited from Fukushima ? ”

Yuzu replied,
“ The people have painful experiences because of the tsunami.  Some people cannot return to their home because of the radiation problem.  Others cannot return if the evacuation order is lifted. There are also other problems like there are no doctors, no supermarkets.  They live in such a hard environment.  I hope my skating will be their hope or an opportunity for them to treasure something. I was really happy today.”

The host said,
“You yourself experienced such a hardship.  How do you convey your feelings to the future ? ”

Yuzu replied,
“ I am always thinking about what I can do for that.  Visiting the temporary housing may be one of them. However, by skating in front of them, to express my gratitude, I would like to convey my feelings that I myself am always supported by them.”

The host said,
“You said you yourself are saved by them.  But I think your visit will make them smile. This is wonderful ! ”

Yuzu said,
“Yes, I was really happy there.  I went to the shelter and stayed there in a space of around one or two tatami mats.  It was a hard experience, but I’m happy now. I think I owe it all to the the people who supported me.”


The host said,
“ Thank you for your wonderful performance ! ”

最後に、結弦くん、本当に素敵な時間をありがとう!

そして、被災地で今も頑張っていらっしゃる皆さん、また全国で様々な困難と闘っていらっしゃる皆さんに、心からエールを送りたいと思います。素晴らしい時間を作り出してくださったすべての皆さんに、これから、たくさん、たくさん、幸せが訪れますように・・・。

"Hana ni nare"Special thanks to : Jinno Dai and yuzusorbet
http://www.dailymotion.com/video/x32x4ya_engsub-kara-yuzuru-hanyu-hana-ni-nare-24htv-20152208_sport
http://yuzusorbet.tumblr.com/post/127382158357/hana-ni-nare-with-english-subs-24hourtv-22-aug