At first, here are links of my past blog entries in English and French to non-Japanese-speaking visitors (thanks to SportyMags !) ;
(最初に、SportyMagsさんのブログからお越しいただいたかもしれない海外のヴィジターの皆様へ過去記事のご紹介です)
2015 FaOI
Kobe Interview
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12051489468.html
Yasunobu
Matsuo, Composer of Requiem
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12050536611.html
Interview
with NHK 【NHKインタビュー】
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12047070668.html
私たちも忘れない・・・ We'll never forget
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046813322.html
Yuzuru Hanyu
and Mansai Nomura
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046416966.html
Yuzuru
Hanyu et Mansai Nomura
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12046407807.html
Yuzuru
Hanyu : Soulful Skating
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12044522023.html
Identity as
Japanese 日本人らしさとは・・・
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12042059853.html
Yuzuru
Hanyu visited Fukushima
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12040826857.html
Yuzuru
Hanyu a visité Fukushima
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12040832007.html
Nouveau
programme " SEIMEI " d'Yuzu
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12039564840.html
Yuzu's new
program " SEIMEI "
http://ameblo.jp/poissonbleu/entry-12039546458.html
さて、昨夜の24時間テレビ・・・大好きなスケートを通して、結弦くんがこれまで乗り越えてきたこと、そしてこれからやろうとしていることを、改めて知る良い機会となりました。
福島の皆さんに、テレビの前にいらした被災地の方々に、また、様々な事情でアイス・ショーや競技会に足を運ぶことができないファンの方々に・・・
どれほど自分のスケートを見てもらいたかったか、どれほど感謝の気持ちを伝えたかったか・・・お茶の間の私たちにも痛いほど伝わってきました。
結弦くんの溢れる思いは、氷の上にこぼれ落ちそうなほど、激しく、優しく・・・観ている私たちを癒してくれました。
ヒーリング・スケート・・・結弦くんのスケートの持つ特別な力です。
SportyMagsさんより、新しい記事のご紹介です。(マトさん、お忙しいこととは思いますが、お時間がある時に、是非、ロシア語でロシアの皆さんへの翻訳をお願いしますね。)
Yuzuru Hanyu: Bringing the World Together
https://sportymags.wordpress.com/2015/08/22/yuzuru-hanyu-bringing-the-world-together/
ユヅル・ハニュウ:世界をつないで・・・
ファンとして、私たちは競技会とアイス・ショーを通して、彼を見つめてきた。
そして、氷を離れたところで、ユヅは私たちにもう一つの顔を見せてくれている。それは故郷を、そして日本における自身のルーツを深く思う顔である。
彼は20年の人生の中で、私たちの多くが生涯で経験する以上のものを経験してきた。山もあっただろう、谷もあっただろう。だがしかし、そうしたことを乗り越えてなお、彼は謙虚で、自身の人生の中で与えられたすべてのものに感謝しているのだ。
最初に私が24時間テレビの動画を見たとき、私は一語も理解できない一人の人間の目でそれを見ていた。だがしかし、裁縫教室にいる一人の女性が涙を払うのを見て、私もまた、ただただ、涙を止めることができなかった。
幸いにも私には、ユヅ愛を共有することで出会った新しい友達がおり、読者の皆さんとこの動画をシェアするための翻訳を私に提供してくれた。http://ameblo.jp/poissonbleu/
24時間テレビの動画へのリンクはこちらから;
Dailymotion 「2015 08 22 24HTV ⑤ 想いをつなぐアイスショー」by yuzupinoko
様
(yuzupinoko 様:いつも結弦くんの動画を素早くアップしてくださってありがとうございます!)
動画の内容の英語版の前に、SportyMagsさんからの最後のメッセージを先に掲載します。
皆さんも私と同じくらいこの翻訳をエンジョイできたことと思う。こうした動画を見ることで、人々が乗り越えてきたものへの理解を新しいレベルで深めることができる。未だに帰宅できない人々がいるように、大変な経験はまだ続いているのだ。
いつものように、ゴー・ユヅ・ゴー!
ここから昨夜の24時間テレビの英訳です。本当に下手な英語で申し訳ないのですが、一人でも多くの海外の方々に、結弦くんの気持ちが伝わればと思い、少し抜けているところもあるかもしれませんが、ざっと私が訳させていただいたものをSportyMagsさんのブログでご紹介いただいています。
Yuzu said “I went to the affected area,
Fukushima to listen to the people’s feelings. I skated wishing to express their
feelings to others.”
They show the footage of Yuzu’s visit to
Fukushima where he visited the temporary housing in Fukushima.
100 families still living there. Yuzu visited Mr. and Mrs. Ishizawa (75 and 71
years old respectively). They left their
hometown, Naraha, which was very close to the nuclear power station.
Yuzu said “ Hello ! ”
Mrs. Ishizawa said “ Hello ! Oh, World
Champion has come here!!! ”
Mr. and Mrs. Ishizawa evacuated from the
town of Naraha to the temporary housing with their cat. Mrs. Ishizawa called to her cat, “ Fuko !
Hanyu-san has come here ! ”
Yuzu pet their cat.
Inside the temporary housing, it is too hot
in summer and too cold in winter. It was
very difficult when they started living there but now they have gotten used to
it.
Mr. and Mrs. Ishizawa showed Yuzu
the photos taken at during their temporary return to their hometown, Naraha,
after the nuclear accident.
The inside
of their house was terrible. Their house
had fallen into ruin. The roof had
leaked badly.
Mr. Ishizawa said, “ The flooring has
decayed because no one could enter the house for 3 or 4 years, and we were
surprised to find mice at that time ! ”
Yuzu said, “ Mice ? ”
Mr. Ishizawa said, “ Yes ! We found 39 mice
in our house.”
They are in the
seventies. They have difficulty in
cleaning up their house.
Then Yuzu visited another place, a sewing
school for the affected people.
Yuzu said, “ May I come in ? Hello ! ”
There was a burst of applause. All of the people were really happy to see
him.
One of the ladies was moved to
tears and said “ I didn’t imagine I could really see you here ! ”
Yuzu started to tell them how he suffered
after the earthquake.
Yuzu said, “ During the year the earthquake
occurred, I asked myself “ Why ” ? Why has
this occurred. I continued skating but I
was feeling I should not skate any more.”
On that day 4 years ago, Yuzu experienced the earthquake while he was on
the ice rink.
The footage of the
elementary school where Yuzu evacuated was shown.
Yuzu said “ I remember the temporary
washrooms were over there, and the Self-Defense Forces personnel came here.”
Yuzu was evacuated to that elementary
school with his family. He was 16 years
old at that time.
His home rink was
damaged and he lost the arena where he could practice.
At that time, Yuzu, at the age of 16 said “ I
felt I might quit skating.“
Yuzu was a promising skater, and he was
able to resume training 2 weeks after the earthquake. But this happiness tormented him a lot.
At that time, Yuzu said in the gym of the
elementary school where he evacuated, “ To the people in the affected area, I
felt really sorry, because only I could escape just for my skating. I asked myself if it’s allowed or not.”
Yuzu won a gold medal at Sochi Olympics in
February in 2014. However, the suffering
he felt was hidden behind his smiles and glory.
Yuzu recounted his feelings at that time to the people in the temporary
housing.
“After I won a gold medal at the
Olympics, I felt guilty because I couldn’t do anything for that. But I noticed I myself am saved by visiting
here.”
The people told Yuzu, “ Your appearance on
TV encouraged us a lot. No one can do it
easily.” Yuzu’s performance raised their
spirits.
Their hometown is Naraha, where you find a
lot of black bags with radioactive waste after the decontamination clean up
piled up next to the people’s houses.
The people told Yuzu, “ We are away from our hometown for 4 years. We asked ourselves what the hometown was for
us. The home is the place where you feel
at rest as if you were in your mothers womb.”
In the town of Naraha, the evacuation order
will be lifted next month.
But one lady
said, “I think only a few people can return.
I wonder if I could live in confort.
I’m worried. I’m very uneasy.”
This sewing school link their
feelings. A lady said, “ When I come here
to listen to our teacher’s story and see my friends’ faces, I was encouraged
and feel like I should keep going. ”
The sewing school linked the people’s
hearts. They hold their exhibition throughout
Japan. They sell their hand-made crafts.
A lady said “ We would like to remind people of the name of our town,
Naraha. We would like to ask them to
remember those who still live away from home because of the nuclear accident,
by our crafts. We are sewing something
while we think like that.”
Yuzu said to them, “ I think sewing must be
something to keep you going. Something
like the proof of your life.”
They said, “ As Hanyu-san came here to see
us today and we could give you something like this, when this kind of happiness occurred to us, we are really happy.”
Yuzu had something to tell them,
“The most important thing for me is to leave
good results in my training and competitions.
When I can do it, I will be able to make you smile. When I win, people will be happy. I’ll do my best to show you a good
performance.”
People gave him some of their hand-made
works saying “ Wishing you the best! I
will do my best, too ! ”
Yuzu answered. “Me, too ! I’ll do my best ! ”
Yuzu would like to bring awareness of the
situation in the affected area.
Today
Yuzu himself chose two programs ; “ Requiem of Heaven and Earth ” and “ Hana ni
Nare ”.
We have about 100 spectators today, those
who Yuzu met in Fukushima.
Mr. and Mrs.
Ishizawa came here with their friends in the temporary housing. They said they
were really excited to see Yuzu’s performance which looks like a flower is
blooming.
The first program is Requiem of Heaven and Earth, which is composed by Yasunobu Matsuo.
He composed it seeing the horrible footage of devastation on TV.
This music is for the victims. Yuzu himself wanted to skate it.
15,892 lives were lost. 2,573 people are still missing.
This program expresses the hopelessness of
the people and the state of confusion, which has completely changed the town,
the reality which you’d like to take your eyes off.
The place where you will find nothing, yet
you can find spangles of stars and moonlight.
You will find your hope one by one, you pray toward the heaven.
Four years and five months have passed, he
wishes us not to forget that day.
Yuzu
hopes to hear the people’s voice from the affected area to convey it to the
world.
We can only move forward with
grief. Yuzu put such feeling into this
program.
Yuzu said, “ This program is very close to
my feelings just after the earthquake.”
The second program is “Hana ni Nare”. Yuzu collaborated with the chorus, “MJC
ensemble” coming from the Minami-soma city in Fukushima.
The girls started
singing in 2009, however one of their members passed away because of the tsunami.
Most of the members were forced to evacuate from their hometown because of the
nuclear accident. So they live
separately.
Two months after the
earthquake, they started singing again in a sake (Japanese rice wine) warehouse
in Minami-Soma city.
They were looking forward to collaborating with Yuzu and
practiced hard during their summer holiday.
Yuzu appeared again with a different
costume.
The message in this program is: “ If you
don’t give up, tomorrow will come with hope.”
Yuzu would like to convey the strong message in this program to the
people. Fumiya Sashida composed this
song. He will play the piano today.
The host said,
“ How do you feel about this
ice show in front of the people invited from Fukushima ? ”
Yuzu replied,
“ The people have painful
experiences because of the tsunami. Some
people cannot return to their home because of the radiation problem. Others cannot return if the evacuation order
is lifted. There are also other problems
like there are no doctors, no supermarkets.
They live in such a hard environment.
I hope my skating will be their hope or an opportunity for them to
treasure something. I was really happy today.”
The host said,
“You yourself experienced
such a hardship. How do you convey your
feelings to the future ? ”
Yuzu replied,
“ I am always thinking about
what I can do for that. Visiting the
temporary housing may be one of them. However, by skating in front of them, to
express my gratitude, I would like to convey my feelings that I myself am
always supported by them.”
The host said,
“You said you yourself are
saved by them. But I think your visit
will make them smile. This is wonderful ! ”
Yuzu said,
“Yes, I was really happy
there. I went to the shelter and stayed
there in a space of around one or two tatami mats. It was a hard experience, but I’m happy
now. I think I owe it all to the the
people who supported me.”
The host said,
“ Thank you for your
wonderful performance ! ”
最後に、結弦くん、本当に素敵な時間をありがとう!
そして、被災地で今も頑張っていらっしゃる皆さん、また全国で様々な困難と闘っていらっしゃる皆さんに、心からエールを送りたいと思います。素晴らしい時間を作り出してくださったすべての皆さんに、これから、たくさん、たくさん、幸せが訪れますように・・・。
"Hana ni nare"Special thanks to : Jinno Dai and yuzusorbet
http://www.dailymotion.com/video/x32x4ya_engsub-kara-yuzuru-hanyu-hana-ni-nare-24htv-20152208_sport
http://yuzusorbet.tumblr.com/post/127382158357/hana-ni-nare-with-english-subs-24hourtv-22-aug