みなさんは、何月生まれですか? | penのフランス語日記

penのフランス語日記

「虎と小鳥のフランス日記」でフランス語を学習中のpenの日記。独学です。トリュフォーの映画を字幕なしで楽しむのが目標。フランス語とフランス全般の情報を楽しくご紹介。初心者むけの文法、語彙、ディクテなどの学習法、フランス映画、フレンチポップスの話題もあり。

何月生まれ? ブログネタ:何月生まれ? 参加中
本文はここから




Je suis née au mois d’avril. Maintenant, je ne m’en fais plus, mais quand j’étais enfant, il y a une chose que je n’aimais pas.

Mon anniversaire est peu de temps après la rentrée au Japon.
On n’a pas le temps de se faire des amies. Tout le monde était occupé.

Je n’ai pas de fêtes d’anniversaire. Et voilà, je n’ai pas reçu de cadeau !






私は4月生まれです。今はべつにどうでもいいのですが、子どものときは4月生まれで一つ嫌なことがありました。

私の誕生日は日本の新学期の少しあとです。友達を作る時間がありませんでした。みんな、忙しかったのです。

私の誕生日パーティもなかったです。だから、プレゼントもなかったのです。


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇


ブログネタで久々にプチ仏作文をしてみました。

Tilvakさんの投稿をベースに、仏文を先に作りました(コメントらんでアドバイスしてくれたので、少し書き換えました)。


ご感想などありましたら、お聞かせください。




2012年8月29日追記

ミスター・ビーンさんbird_birdさんにアドバイスをいただきました。ありがとうございます。

コメントをいただき、見直してみたところ、最初の作文は時制がばらばらだったし、ロジックも変だったので、少し書き直しました。


Je suis née au mois d’avril. Maintenant, je ne m’en fais plus, mais quand j’étais enfant, il y avait une chose que je n’aimais pas.

Mon anniversaire est peu de temps après la rentrée au Japon. On n’avait pas le temps de se faire des amies. Je n’avais personne à inviter pour mon anniversaire. Ainsi je n’avais pas de fêtes d’anniversaire.

Même si j’avais eu des amies, je n’aurais pas eu mes fêtes comme tout le monde était occupé.

J'étais triste parce que je ne recevais pas de cadeau.


私は4月生まれです。今はべつにどうでもいいのですが、子どものときは4月生まれで一つ嫌なことがありました。

私の誕生日は日本の新学期の少しあとです。みんな友達を作る時間がありませんでした。私は誕生日に招待する友達がいませんでした。だから、パーティもありませんでした。

たとえ友達がいたとしても、パーティはなかったでしょう。みんな忙しかったのですから。

プレゼントがなくて哀しかったです。