Globe and Mail のジョン・アラマングのレポートです:
Torn loyalties Two figure skating contenders trained at same Toronto club
分かれる忠誠心:同じトロントのクラブで練習するフィギュアスケート選手2人
金曜日、男子フィギュア・スケートのフリー演技がクライマックスを迎える頃には、トロント・クリケット・スケーティング&カーリング・クラブ (TCSCC)では緊張感がみなぎっていた。地球規模で行われるオリンピックスポーツだが、この種目に限っては非常に世間が狭い。2014年のソチ冬季五輪で トップ争いにからむ二人の選手がこの名門クラブで、かつての世界チャンピオン、ブライアン・オーサーの元で練習しているのだ。日本の羽生結弦、そしてスペ インのハビエル・フェルナンデス。
And even though their Canadian opponent, Patrick Chan, is a product of a rival Toronto facility, the Granite Club, there was enough homegrown patriotism in the room that nobody was quite sure where their loyalties should lie.
二人のライバル、カナダのパトリック・チャンはグラニット・クラブというトロントの別のクラブ出身だが、やはり愛国心という要素も無視できない。TCSCCでは誰を応援したら良いものかと迷う人が多かった。
"It tugged at our heartstrings," said TCSCC assistant general manager Terry Nolan, one of 100 club members and staff who crammed into a TV lounge to watch Hanyu wrest the gold medal from Chan, leaving Fernandez in fourth place. "There was a lot of divided emotion in that room. We're cheering for a Canadian, we're cheering for Brian, we're cheering for the success of a Japanese skater and a Spanish skater."
「皆、胸をかき乱されるような思いでした」と、TCSCCの副支配人テリー・ノーランは言った。彼もテレビが置かれたラウンジに詰めかけた100人以上の クラブ会員やスタッフと一緒に羽生がチャンから金メダルをもぎ取り、フェルナンデスが四位になる様子を観ていた一人だった。「ラウンジ内では色んな感情が 交錯していたと思います。カナダの選手を応援したい、ブライアンを応援したい、日本人選手の、スペイン人選手の成功を祈りたい、という風に。」
Hanyu is popular at the club both for his quiet friendliness and willingness to take to the ice with other TCSCC skaters. A celebration is planned when gold medalist Hanyu returns to his Canadian headquarters.
TCSCCでは羽生の静かだがフレンドリーなところが好かれている。彼がクラブの他のスケーターと一緒に滑ることを厭わないところも好ましいと思われているようだ。なお、金メダリストとなった羽生がカナダの本拠地に戻ったら祝勝会を開くことも計画されているということであった。