一人酒男女(혼술남녀)リスニング動画⑯ | 韓国語해야지(・∀・)ノ

韓国語해야지(・∀・)ノ

当ブログは中級者以上が対象です☆
主にリスニング力の向上を目的としています☆☆
K-POPアーティスト・韓国ドラマ動画等を使って韓国人の自然な会話、表現、言い回し、単語等を少しずつまとめています☆☆☆
日常会話がスラスラになる日までファイティン~!

■聞き取り難易度

★★★★☆☆☆☆☆☆☆ №4









■今回のあらすじ

兄について語るコンミョン。
話を聞いていて自分も前にジョンソクに言われたことを思い出すハナ。

※ハナの塾でのあだ名はノグレ


■今回の単語

도저히=とても/どうしても/到底 ※後文には必ず否定文が来る
=情
함부로=むやみに/雑に/適当に
입히다=着せる/(傷や損害などを)負わせる、与える ※입다(着る)の使役
=ナイフ/包丁
아무래도=どうやら/やはり
과대평가=過大評価


■一人酒男女(혼술남녀)リスニング動画⑯
※動画については掲載サイトにて削除される場合があります
※スマホで再生する場合、音が途切れる事があります


一人酒男女(혼술남녀)リスニング動画⑯



━한국어━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
박하나:너 형이랑 사이가 안 좋아?

진공명:네. 완전요. 도저히 정이 안가요.

진공명지 잘난 맛에 살아서 말도 엄청 함부로 하고, 아니, 말로 입힌 상처가 칼로 입힌 상처보다 깊다 그런 말도 모르나…

박하나:그래. 말로 받은 상처가 깊긴 하지.

진정석:됐습니다. 누굴 탓하겠습니까?

진정석:사람 보는 눈이 없는 내가 잘못이지. 아무래도 제가 노그래 씨를 과대평가한 것 같네요.



━日本語━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
パク・ハナ:あんたお兄さんと仲良くないの?

チン・コンミョン:はい。かなりです。到底情が沸きませんね

チン・コンミョン自分が偉いと思って生きていて言葉もすごく雑に言うし、いや、言葉で与えた傷がナイフで与えた傷より深いという言葉もわからないのか....

パク・ハナ:そうね。言葉で受けた傷が深いわよね。

チン・ジョンソク:結構です。誰のせいにしましょうか

チン・ジョンソク:人を見る目がない僕がのミスでしょう。どうやら私がノグレさんを過大評価していたようですね。





■ポイント①

정이 가다 情が沸く

直訳で『情が行く』

反対に정이 안가다=情が沸かない

韓国では感情に関する単語に가다がよく使われる。
애착이 가다(愛着が沸く)
호감이 가다(好感を持つ) など

に関しては同じ意味で정이 들다(直訳:情が入る)も良く使われる。


〈例〉난 아무리 노력해도 우리팀장 정이 안가.
俺はいくら努力してもうちのチーム長に情が沸かない

〈例〉이번에 새로온 신입사원 진짜 정 가는 스타일이야.
今回新しく来た新入社員ほんとに情が沸くタイプだよ。

〈例〉이웃 남자 너무 얄미워서 정이 안가.
隣の男めっちゃ憎たらしくて情が沸かない

〈例〉처음엔 별로였지만 몇번 만나다 보니 정이 들었어요.(=정이 갔어요)
最初はいまいちだったけど、何回か会ってるうちに情が沸きました

〈例〉내가 사랑하는 여자가 있지만 그 여자의 아이가 전 남편의 아이라서 아무리 노력해봤자 정이 안가.
俺が愛している女性がいるんだけど、その女の子供が元旦那の子でいくら努力してみても情が沸かない





■ポイント②

(지/자기) 잘난 맛에 살다 (自分が)偉いと思って生きている

このセリフはよく使われる文法表現(下記で説明)が含まれているにも関わらず、それでも直訳だと厳しいのでそのまま覚えたほうが早い。

自分は偉い、自分だけが正しいと思い込み(錯覚し)、他の人の意見を全く聞かない人に対して使われる。


~맛에 살다 ~の為に生きている

この場合のは『味』というより『味わい/為』。
それをする事で自分の欲が最大限満たされたり、快感や爽快感を覚える時に使われる。

日本でも同様の表現ができるように、スカっとするような出来事の後に、『あ~私この為に生きてるのね~/あ~俺はこの為に生きてるんだよ』このセリフがピッタリなのが今回の文法。


(本当に美味しい物を食べた後に)
아~ 내가 이거 먹는 맛에 산다~.
あ~俺これを食べる為に生きてんだ

(本当に面白い映画を見た後に)
아~ 내가 영화 보는 맛에 산다~.
あ~私映画を見る為に生きてるのよ~。

(買い物を思う存分した後に)
아~ 내가 쇼핑하는 맛에 산다.
あ~私ショッピングする為に生きてるわ~。

(お風呂上りでビールを飲んだ時に)
크~ 이 맛에 산다!!
く~この為に生きてるよ!!


そして今回の(지/자기) 잘난 맛에 살다を上記の文法に当てはめて行くと、

지/자기=自分
잘나다=偉い
맛에 살다=為に生きている

自分が偉い(と思う)事が本人にとっての快感であり、最大限欲求が満たされる行為であるので、その為に生きている

※ちなみに살다の部分は文脈的に合うのであれば他の動詞に置き換える事ができる

この文法について更に詳しくは この為に(~する) 이 맛에(~하다) を参照


〈例〉이세상은 왜이렇게 지 잘난맛에 사는 사람이 많은거야.
この世界はなんでこんなに自分が偉いと思って生きてる人が多いのか。

〈例〉자기 잘난 맛에 사는 사람들은 다른 사람 생각을 안 해요.
自分が偉いと思って生きてる人たちは他の人の事を考えません。

〈例〉우리 강아지는 지 잘난맛에 꼬리를 매일 흔들어 댄다.
うちの犬は自分が偉いと思ってしっぽを毎日ふりまくる。





■ポイント③

~을/를 탓하다 ~のせいにする/~を恨む

恨むの場合そのままだが、せいにするの場合であっても助詞は을/를を使うので注意。

을/를の前に対象となる名詞(~のせいにされる人)が来て、탓하다をつけるだけなので、比較的簡単な文法。

但し会話ではほぼほぼ을/를は使われず、名詞にそのまま탓하다が来ることが多い。


〈例〉나 탓하지 마라.
俺のせいにするな

〈例〉남 탓하지 말고 너나 잘해라.
他人のせいにしないでお前がしっかりやれ。

〈例〉모두가 내 잘못이니까 누구 탓하지 못해요.
全てが私のミスなので誰のせいにもできません

〈例〉자신의 잘못을 가지고 남 탓해서는 안 되잖아.
自身のミスを棚にあげて他人のせいにしてはだめじゃん。

〈例〉그 사람만 탓할 일이 아니다.
その人だけのせいにする事じゃない。

〈例〉임자 없는 그 땅에 집 짓고 산다고 탓할 사람이 없겠네요.
持ち主のいないその土地に家を建てて住んだからって恨む人がいないでしょうね。





━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━続く


上 ↑こっち クリック当ブログ人気ランキング下 ↓ こっち クリック


キラキラ1キラキラ

ぱんだカッコ~면서 3つの使い方と意味カッコ


キラキラ2キラキラ

ぱんだカッコ~って ~다며/~라며カッコ


キラキラ数字3キラキラ

ぱんだカッコ~길래 2つの使い方と意味カッコ


━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━


カッコ文法単語表現カッコ・・・などなど盛りだくさん
下 ↓ こっち クリック過去の動画解析はこちら下 ↓ こっち クリック


赤ボトルK-POP赤ボトル

少女時代テヨン動画解析
少女時代ソヒョン動画解析
ペ・スジ動画解析
BIGBANG-T.O.P-とSE7EN動画解析
PSY(サイ)動画解析
SE7EN動画解析
BIGBANG-T.O.P-動画解析
2NE1-CL(シーエル)動画解析
ジェシカ&クリスタル動画解析
東方神起(동방신기)動画解析
Apink動画解析
防弾少年団(BTS/방탄 소년단)動画解析


赤ボトル韓国ドラマ赤ボトル

シークレットラブ(KARAハラちゃん)動画解析
シークレットラブ(元KARAジヨン)動画解析
シークレットラブ(元KARAニコル)動画解析
シークレットラブ(KARAギュリ)動画解析
韓国ドラマ『恋愛の発見(연애의 발견)』動画解析
韓国ドラマ『ネイルもカンタビーレ(내일도 칸타빌레)』動画解析
韓国ドラマ『美女の誕生(미녀의 탄생)』動画解析
韓国ドラマ『キルミーヒールミー(킬미힐미)』動画解析
韓国ドラマ『ゴハン行こうよシーズン2(식샤를 합시다2)』動画解析
韓国ドラマ『匂いを見る少女(냄새를 보는 소녀)』動画解析
韓国ドラマ『プロデューサー(프로듀사)』動画解析
韓国ドラマ『彼女は綺麗だった(그녀는 예뻤다)』動画解析
韓国ドラマ『シグナル(시그널)』動画解析
韓国ドラマ『太陽の末裔(태양의 후예)』動画解析
韓国ドラマ『またオ・ヘヨン(또 오해영)』動画解析
韓国ドラマ『ドクターズ(닥터스)』動画解析
韓国ドラマ『むやみに切なく(함부로애틋하게』動画解析
韓国ドラマ『W(더블유)』動画解析
韓国ドラマ『月の恋人-歩歩驚心:麗(달의 연인–보보경심 려)』動画解析
韓国ドラマ『一人酒男女(혼술남녀)』動画解析
韓国ドラマ『1%の奇跡(1%의어떤것)』動画解析


赤ボトルニュース赤ボトル

ニュース動画解析
天気予報動画解析


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


韓国語 ブログランキングへ