YouTubeの件 | 憧れの(?)Italia Firenze生活

憧れの(?)Italia Firenze生活

イタリアはフィレンツェに住みつき早十数年。
日本語を教えながら、イタリア人の夫と息子と暮らしています。
私の平凡なイタリア生活の実態を御紹介♪


昨日のブログでも書いた、YouTubeをピピウに見せてしまって失敗した件なんですが…。


ひたすらレゴとか、

ひたすらプラレールとか、

ひたすら車のおもちゃとか…

これらの動画を大好きになられた日には


心から


失敗した🤦🏻‍♀️




と思いました。






で、昨日も書いた最近ピピウがはまっているレオくんの動画「Toy Kids★トイキッズ」



例えばこちら。




もう、ピピウはレオくんファンになっちゃってるわけです。

レオくんのすることをマネしたい。



レオくんが紹介するおもちゃが欲しいとか、お菓子が欲しいとかは言わないんです。
レオくんの行動と、台詞をマネしたがるのです。


正直、
この動画をピピウに見せるのは…💧
と思いました。


お菓子はアメとかチョコとかが出てくるし、
おもちゃを紹介する動画もあるので、
いわばコマーシャルを見せている訳でしょう?

それってどうなのかなぁ…と思うのです。


と思いつつ、それでも内容がすごく悪いわけではないし、ピピウがすごく喜ぶので時々一緒に見ていました。






ある日のこと。

ピピウがレゴで遊んでいて、車を作りました。


出来上がったレゴの車を前に、

「かんせ~い!👏」

と言いながら、自分で手をパチパチ叩いたのです👏





なんて言った?


"かんせい"?


"完成"?!






それまで、ピピウはそういうとき、

「できた~!」

と言っていました。


私がよく「できた~!」「できたね~」と言っていたので。






"完成"って言葉、どこで覚えた?

と、その時は思ったんですけど…


レオくんだ…と少しして気づきました。




他にも

「うーんとね…」

とか、

「あれ~?」

とか、

「あ、そっか!」

とか、

「おちちゃった!」など"~ちゃった"

とか、

「やーめーてー!」

とか…


日本で育っていれば普通に口から出てくるだろう言葉とか、日本人の子供が使う言葉をピピウが使うように…。


しかも、日本の日本語のアニメの"台詞"ではなく、正に生きた日本語なので、イントネーションとか、言い方が自然!


なんか…

ピピウが日本の子供っぽい🇯🇵




本当ならリアルな日本語ネイティブの子供とリアルに遊ばせるのが一番なのですが、ここはイタリアだし、コロナ禍だし…。


だから、YouTubeのレオくんをマネするのも悪くない?



昨日のブログに書いたように、レオくんの影響で買い物も手伝ってくれるし…。




YouTubeも
使いよう?






インスタしてます。
ブログに書いていないことも、一言書いていたりします。
記事の下のブログ紹介のところにあるインスタマークを押していただくと、私のインスタが見られますので、興味ある方はぜひ!


今日もKUROと町の写真を応援クリックお願いします

↓ ↓ ↓ ↓


にほんブログ村 海外生活ブログ イタリア情報へ
にほんブログ村



 





~Amazonイチオシ商品キャンペーン参加中~

イタリアでも常備してますニベア缶!

あると何かと便利。

手にはもちろん、フェイスクリームをきらしたときにもお役立ち。

10%オフクーポンあり。

 

 


ラベルレスっていうのにひかれます。

地球に優しい!

20%オフクーポンあり。

 



シェコおすすめイタリア(主にフィレンツェ)商品!