【空蝉47-1】さかし、されども | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

【空蝉47-1】さかし、されども

「さかし、されども」とをかしく思せど、「見つとは知らせじ、いとほし」と思して、夜更くることの心もとなさをのたまふ。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

さかしされどもをかしく思せ

訳)そうだなあしかし…」興味深くお思いになるけれど


 

 

知らせいとほし思し

訳)「知らせまいかわいそうだお思いになっ

 

 

夜更くること心もとなさのたまふ

訳)夜が更けること待ち遠しさおっしゃる。 


 

 

 

 

【古文】

さかしされどもをかしく思せ、「知らせいとほし思し夜更くること心もとなさのたまふ


【訳】

そうだなあしかし…」興味深くお思いになるけれど、「知らせまいかわいそうだお思いになっ夜が更けること待ち遠しさおっしゃる

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【さかし】

■【されども】

■【と】

■【をかしく】

※【をかし】

■【思せ】

※【思(おぼ)す】

■【ど】

■【見】

■【つ】

■【と】

■【は】

■【知ら】

■【せ】

■【じ】

■【いとほし】

■【と】

■【思し】

■【て】

■【夜更(ふ)く】

※【更くる】

■【の】

■【心もとなさ】

■【を】

■【のたまふ】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

かわいそうに……

小君、光源氏の無理難題に困ってますね~;

 

実は、もう見ちゃってたりして!

(;゚;∀;゚;

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 


過去記事は、目次から検索してネ♪


 

>>次へ