アーティスト : BTOB / 비투비
曲 : 봄날의 기억 / Remember that / 春の日の記憶
作詞 : 조성호, Ferdy
作曲 : 조성호, Ferdy
編曲 : 조성호, Ferdy
ちゃがうん けじょるん じなご ぽみ っと ちゃじゃわっちょ
차가운 계절은 지나고 봄이 또 찾아왔죠
冷たい季節は過ぎて春がまたやって来たね
いろけ しりん ぎょうるる うりん じゃる ぼてょねんねよ
이렇게 시린 겨울을 우린 잘 버텨냈네요
こんなに冷たい冬を僕達はよく耐え抜いたね
あぷろ へや はる ごっとぅるん のむ のむちょなじまん
앞으로 해야 할 것들은 너무 넘쳐나지만
これからしなくちゃいけないことは沢山溢れてるけど
けじょれ ぽぐなむろ っと いぎょねやじょ
계절의 포근함으로 또 이겨내야죠
季節の暖かさでまた乗り切らなくちゃね
Remember that
あじゅ おれん しがに ちながっちょ
아주 오랜 시간이 지나갔죠
とても長い時間が過ぎて行った
おじぇえ ちゅおぎ ねいるん くじょ いちょじぎるる
어제의 추억이 내일은 그저 잊혀지기를
昨日の想い出が明日には忘れられますように
ひむぎょうん ばるこるむ ろむぎじょ
힘겨운 발걸음을 옮기죠
重い足を運ぶ
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
あぷん げじょれ ひゃんぎまん なま
아픈 계절의 향기만 남아
辛い季節の香りだけが残り
くにょが ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
그녀가 자꾸만 자꾸만 생각이나
彼女が何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出るんだ
ぬんむるまん なねよ
눈물만 나네요
涙ばかり出るんだ
Remember that
おれん しが のろっとん ったんど のが ねりご けじょれ ばんぼく
오랜 시간 얼었던 땅도 녹아 내리고 계절의 반복
長い間凍っていた土も溶け出して 季節の繰り返し
く そげ みりょにんじ ある す おむぬん ちぐむ きぶぬん
그 속에 미련인지 알 수 없는 지금 기분은
その中で未練なのか分からない今の気分は
しがぬる どぅぇどるりょ じょ うむ
시간을 되돌려 줘 음
時間を巻き戻してくれる Um
ちぐむ なん ぐってろ どらわ いっそ って まっちょ っとなどん よへんちょろむ
지금 난 그때로 돌아와 있어 때 맞춰 떠나던 여행처럼
今僕はあの頃へと戻っている ちょうど出発した旅行のように
っそん なっぷじ あぬん きぶん はじまん っと むんくれじぬん
썩 나쁘지 않은 기분 하지만 또 뭉클해지는
そんなに悪くない気分 だけど同時にじんとなる
がすみ まらぬん めせじぬん
가슴이 말하는 메시지는
胸が言うメッセージは
I wanna give you my love
Beautiful days
く あるむだうん なるどぅり ちながじょ
그 아름다운 날들이 지나가죠
あの美しい日々が過ぎて行く
おぬれ きおげ ねいるん
오늘의 기억에 내일은
今日の記憶に明日は
くじょ うする す いっけ
그저 웃을 수 있게
ただ笑えるように
おぬるど ばるこるむ ろむぎじょ
오늘도 발걸음을 옮기죠
今日も足を運ぶ
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
あぷん げじょれ ひゃんぎまん なま
아픈 계절의 향기만 남아
辛い季節の香りだけが残り
くにょが ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
그녀가 자꾸만 자꾸만 생각이나
彼女が何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出るんだ
Remember that road we used to walk down on the way to your home girl
Do you remember that?
ぽみ おる ってまだ っこち ぴぬん ごっちょろむ
봄이 올 때마다 꽃이 피는 것처럼
春が来る度に花が咲くように
い きる こるる ってまだ に せんがんな girl
이 길 걸을 때마다 네 생각나 girl
この道を歩く度に君を思い出す girl
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
ぴるむちょろむ ぽむなれ きおぎ
필름처럼 봄날의 기억이
フィルムのように春の日の記憶が
いじぇわ ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
이제와 자꾸만 자꾸만 생각이나
今になって何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出る
あんにょん ぽま のん よじょに いぇっぷぐな
안녕 봄아 넌 여전히 예쁘구나
やあ 春よ 君は相変わらず美しいね
い ひゃんぎど ぱらむど すみょいんぬん ぽぐなむ
이 향기도 바람도 스며있는 포근함
この香りも風も滲み出る暖かさ
ふるろがん しがに むせかる まんくむ くでろいんで
흘러간 시간이 무색할 만큼 그대로인데
流れて行った時間が消え去る程にそのままなのに
うぇいんじ なん じゃんにょね ぽまぺ もむんだ
왜인지 난 작년의 봄 앞에 머문다
なぜか僕は去年の春の前で留まっている
ぬんむりな じゅちぇん まっけ と おぷし へまるけ
눈물이나 주책 맞게 더 없이 해맑게
涙が出る 訳もなく この上なく明るく
なる らなじゅぬん へっさり こまうぉ
나를 안아주는 햇살이 고마워
僕を抱きしめてくれる陽射し ありがとう
のど おでぃんがえそ い ぽむる ぬっきご いっけっち あま
너도 어딘가에서 이 봄을 느끼고 있겠지 아마
君もどこかでこの春を感じているんだろう たぶん
Remember that
―ここから主のコメント―
BTOBは2012年3月にデビューした7人組ボーイズグループです。2016年3月にアルバム"Remember That"でカムバックしました。この曲はそのタイトル曲です。
BTOBは最初は他のグループと同じようにダンス曲をメインに活動していましたが、2015年6月に発表したアルバム"Complete"のタイトル曲"괜찮아요 (It's okay)"からはバラード曲を中心に活動し始め、10月に発表したミニアルバム"I mean ()"のタイトル曲"집으로 가는 길 (Way back home)"ではデビュー後初1位を獲得し、ヒーリングアイドルとしての地位を確立しました。今回もバラード曲です。
この曲の歌詞の内容は、春に別れを経験したのが忘れられず、また春になってあの頃のことが思い出される、ということですよね。
自分はこの曲は音楽番組で初めて聴いたのですが、最初に聴いた時は「やっぱりいい曲を出すな~」と思いました。そして何回か聴いているうちにこの曲がやけに素晴らしく感じ始め、毎回泣きそうになりながら聴いていました。そして歌詞をまじまじと見ながら曲を聴いていたら本当に涙が出てしまったという自分にしてはあり得ないような現象が起きました。。。(*´ω`*)← (人生で初めて音楽で泣きました)
というような経緯で、既に他の和訳サイトの方々も和訳を掲載されているのですが、自分の言葉でも皆さんに共有したい、自然な日本語でお届けしたいと思い、今回掲載してみました。
是非みなさんにもこの曲の歌詞の素敵さを感じてみてほしいと思います。
テレビでのライブ映像も貼っておきます。2番のイルンのパートでのファンのコールが被せて歌っているところが素敵です(*´ω`*)
もっと雰囲気が良いバージョンが出たら貼り換えますね。
―おまけ―
MVで最後のサビに挿入されているセリフも和訳。
※このMVで主人公として多くのシーンに登場しているメンバーがミニョクです。
"みにょが みょんにょぬ うり そろえげ おっとけ きおくとぅぇるか
"민혁아, 몇년 후 우리 서로에게 어떻게 기억될까
"ねぇミニョク。数年後 私達、お互いにどう心に残るんだろうね
...さらげ"
...사랑해"
...大好き"
曲 : 봄날의 기억 / Remember that / 春の日の記憶
作詞 : 조성호, Ferdy
作曲 : 조성호, Ferdy
編曲 : 조성호, Ferdy
ちゃがうん けじょるん じなご ぽみ っと ちゃじゃわっちょ
차가운 계절은 지나고 봄이 또 찾아왔죠
冷たい季節は過ぎて春がまたやって来たね
いろけ しりん ぎょうるる うりん じゃる ぼてょねんねよ
이렇게 시린 겨울을 우린 잘 버텨냈네요
こんなに冷たい冬を僕達はよく耐え抜いたね
あぷろ へや はる ごっとぅるん のむ のむちょなじまん
앞으로 해야 할 것들은 너무 넘쳐나지만
これからしなくちゃいけないことは沢山溢れてるけど
けじょれ ぽぐなむろ っと いぎょねやじょ
계절의 포근함으로 또 이겨내야죠
季節の暖かさでまた乗り切らなくちゃね
Remember that
あじゅ おれん しがに ちながっちょ
아주 오랜 시간이 지나갔죠
とても長い時間が過ぎて行った
おじぇえ ちゅおぎ ねいるん くじょ いちょじぎるる
어제의 추억이 내일은 그저 잊혀지기를
昨日の想い出が明日には忘れられますように
ひむぎょうん ばるこるむ ろむぎじょ
힘겨운 발걸음을 옮기죠
重い足を運ぶ
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
あぷん げじょれ ひゃんぎまん なま
아픈 계절의 향기만 남아
辛い季節の香りだけが残り
くにょが ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
그녀가 자꾸만 자꾸만 생각이나
彼女が何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出るんだ
ぬんむるまん なねよ
눈물만 나네요
涙ばかり出るんだ
Remember that
おれん しが のろっとん ったんど のが ねりご けじょれ ばんぼく
오랜 시간 얼었던 땅도 녹아 내리고 계절의 반복
長い間凍っていた土も溶け出して 季節の繰り返し
く そげ みりょにんじ ある す おむぬん ちぐむ きぶぬん
그 속에 미련인지 알 수 없는 지금 기분은
その中で未練なのか分からない今の気分は
しがぬる どぅぇどるりょ じょ うむ
시간을 되돌려 줘 음
時間を巻き戻してくれる Um
ちぐむ なん ぐってろ どらわ いっそ って まっちょ っとなどん よへんちょろむ
지금 난 그때로 돌아와 있어 때 맞춰 떠나던 여행처럼
今僕はあの頃へと戻っている ちょうど出発した旅行のように
っそん なっぷじ あぬん きぶん はじまん っと むんくれじぬん
썩 나쁘지 않은 기분 하지만 또 뭉클해지는
そんなに悪くない気分 だけど同時にじんとなる
がすみ まらぬん めせじぬん
가슴이 말하는 메시지는
胸が言うメッセージは
I wanna give you my love
Beautiful days
く あるむだうん なるどぅり ちながじょ
그 아름다운 날들이 지나가죠
あの美しい日々が過ぎて行く
おぬれ きおげ ねいるん
오늘의 기억에 내일은
今日の記憶に明日は
くじょ うする す いっけ
그저 웃을 수 있게
ただ笑えるように
おぬるど ばるこるむ ろむぎじょ
오늘도 발걸음을 옮기죠
今日も足を運ぶ
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
あぷん げじょれ ひゃんぎまん なま
아픈 계절의 향기만 남아
辛い季節の香りだけが残り
くにょが ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
그녀가 자꾸만 자꾸만 생각이나
彼女が何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出るんだ
Remember that road we used to walk down on the way to your home girl
Do you remember that?
ぽみ おる ってまだ っこち ぴぬん ごっちょろむ
봄이 올 때마다 꽃이 피는 것처럼
春が来る度に花が咲くように
い きる こるる ってまだ に せんがんな girl
이 길 걸을 때마다 네 생각나 girl
この道を歩く度に君を思い出す girl
ぽむなれ ばむこんぎるる ましみょ
봄날의 밤공기를 마시며
春の日の夜 空気を吸いながら
ぽむぱらめ ね まむる たるれぼだ
봄바람에 내 맘을 달래보다
春風に僕の心を紛らせてみて…
すぷくぁんちょろむ ころっとん ごりえん
습관처럼 걸었던 거리에는
習慣のように歩いていた街には
ぴるむちょろむ ぽむなれ きおぎ
필름처럼 봄날의 기억이
フィルムのように春の日の記憶が
いじぇわ ちゃっくまん ちゃっくまん せんがぎな
이제와 자꾸만 자꾸만 생각이나
今になって何度も何度も思い出されて
ぬんむり なねよ
눈물이 나네요
涙が出る
あんにょん ぽま のん よじょに いぇっぷぐな
안녕 봄아 넌 여전히 예쁘구나
やあ 春よ 君は相変わらず美しいね
い ひゃんぎど ぱらむど すみょいんぬん ぽぐなむ
이 향기도 바람도 스며있는 포근함
この香りも風も滲み出る暖かさ
ふるろがん しがに むせかる まんくむ くでろいんで
흘러간 시간이 무색할 만큼 그대로인데
流れて行った時間が消え去る程にそのままなのに
うぇいんじ なん じゃんにょね ぽまぺ もむんだ
왜인지 난 작년의 봄 앞에 머문다
なぜか僕は去年の春の前で留まっている
ぬんむりな じゅちぇん まっけ と おぷし へまるけ
눈물이나 주책 맞게 더 없이 해맑게
涙が出る 訳もなく この上なく明るく
なる らなじゅぬん へっさり こまうぉ
나를 안아주는 햇살이 고마워
僕を抱きしめてくれる陽射し ありがとう
のど おでぃんがえそ い ぽむる ぬっきご いっけっち あま
너도 어딘가에서 이 봄을 느끼고 있겠지 아마
君もどこかでこの春を感じているんだろう たぶん
Remember that
―ここから主のコメント―
BTOBは2012年3月にデビューした7人組ボーイズグループです。2016年3月にアルバム"Remember That"でカムバックしました。この曲はそのタイトル曲です。
BTOBは最初は他のグループと同じようにダンス曲をメインに活動していましたが、2015年6月に発表したアルバム"Complete"のタイトル曲"괜찮아요 (It's okay)"からはバラード曲を中心に活動し始め、10月に発表したミニアルバム"I mean ()"のタイトル曲"집으로 가는 길 (Way back home)"ではデビュー後初1位を獲得し、ヒーリングアイドルとしての地位を確立しました。今回もバラード曲です。
この曲の歌詞の内容は、春に別れを経験したのが忘れられず、また春になってあの頃のことが思い出される、ということですよね。
自分はこの曲は音楽番組で初めて聴いたのですが、最初に聴いた時は「やっぱりいい曲を出すな~」と思いました。そして何回か聴いているうちにこの曲がやけに素晴らしく感じ始め、毎回泣きそうになりながら聴いていました。そして歌詞をまじまじと見ながら曲を聴いていたら本当に涙が出てしまったという自分にしてはあり得ないような現象が起きました。。。(*´ω`*)← (人生で初めて音楽で泣きました)
というような経緯で、既に他の和訳サイトの方々も和訳を掲載されているのですが、自分の言葉でも皆さんに共有したい、自然な日本語でお届けしたいと思い、今回掲載してみました。
是非みなさんにもこの曲の歌詞の素敵さを感じてみてほしいと思います。
テレビでのライブ映像も貼っておきます。2番のイルンのパートでのファンのコールが被せて歌っているところが素敵です(*´ω`*)
もっと雰囲気が良いバージョンが出たら貼り換えますね。
―おまけ―
MVで最後のサビに挿入されているセリフも和訳。
※このMVで主人公として多くのシーンに登場しているメンバーがミニョクです。
"みにょが みょんにょぬ うり そろえげ おっとけ きおくとぅぇるか
"민혁아, 몇년 후 우리 서로에게 어떻게 기억될까
"ねぇミニョク。数年後 私達、お互いにどう心に残るんだろうね
...さらげ"
...사랑해"
...大好き"