中世伝説の魔法の鏡の前で:
なるほど 聞きしにまさる 天女の姿:ならば
その翼で連れて行ってくれ だが
近づけば その姿は朦朧となる うむ 初めてだ:
身を横たえた白い姿は まるで ヴィーナスだ
これほどの美しさが見られようとは ~ 2440
Faust steht vor einem Spiegel.....:
Welch ein himmlisch Bild zeigt sich
In diesem Zauber-Spiegel !..
O Liebe, leihe mit den schnellsten deiner Flugel,
Und fuhre mich in ihr Gefield !....
Ach , wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe,
Wenn ich es wage, nah zu gehn,
Kann ich sie nur als wie in Nebel sehn !...
Das schonste Bild von einem Weibe !....
Ist's moglich ,ist das Weib so schon ?...
Muss ich an diesem hingestreckten Leibe
Den Inbegriff von allen Himmeln sehn ?...
So etwas findet sich auf Erden ?....
【脚韻】:Spiegel- Flugel, gehn-sehn,
bleibe- Weibe-Leibe,