(〜4:05)
“사무실로 올라와.”
「事務所に上がってきなさい。」
그대들은 어떨지 모르겠지만
あなたたちは どうか知らないけど
니가 나라도
あなたが私でも
어둡고 낡은 지하 생활에 신물 나지
暗くて古い地下生活にうんざりするわ
이 눅눅함 짜증이 나고
この湿っぽさ イライラするし
폐소공포증은 덤이야
閉所恐怖症は おまけ
틀에 박혀, 미쳐버려
型にはまって 気が狂いそう
그럴 땐 기분을 띄워봐
そういう時は気分を上げてみて
니가 원하는 건 다 줄게
望むものは全部あげるわ
좋았던 시절 떠올릴 것들
良かった頃 思い浮かべるもの
내 손안에 바람 한 줌
私の手の中に風一握り
흘러넘치는 충분한 술
溢れる十分なお酒
내가 가진 모든 것들
私が持っている すべてのもの
이제 내 소개를 할 차례
そろそろ自己紹介をする番
나의 이름을 불러봐
私の名前を呼んでみて
ヘルメス:이 지하세계의 여왕!
この地下世界の女王!
나의 이름은~
私の名前は〜
늘 거침없고 뒤끝도 없는
いつも言いたい事を言い 後腐れもない
나의 이름을 불러봐
私の名前を呼んでみて
뒤집힌 세상의 여왕!
ひっくり返った世界の女王!
내가 말해줘? 나의 이름은 페르세포네!
私が言おうか?私の名前はペルセポネ!
자, 이리 와 봐
さあ、こっちに来て
내가 맞혀볼까
私が当ててみようか
니가 그리워하는 것들
あなたがが恋しがるもの
봄에 핀 꽃, 가을 낙엽
春に咲いた花 秋の落ち葉
말만 하면 갖게 해줄게
言いさえすれば 持たせてあげる
이걸로도 부족하면
これでも足りなかったら
뭔가 더 센 걸 찾고 있다면
何かもっと強烈なのを探してるなら
딱 좋은 것이 하나 있어
ちょうどいいものが一つある
언제 마지막으로 하늘을 봤지?
いつ最後に空を見た?
눈물의 닦아, 그대
涙を拭いて あなた
나도 알아 그 기분
私も知ってる その気持ち
슬픔 속에 젖어
悲しみに濡れて
너의 눈이 멀어도
目がよく見えなくても
조금 더 가까이 와
もう少し近くに来て
모든 게 드러날 거야
全てが見えてくる
좀 더 가까이 봐 봐
もう少し近くで見てみて
벽에 틈이 있어
壁に隙間がある!
신사숙녀 여러분
紳士淑女の皆さん! (バンドメンバー紹介)
별을 원해? 그거야 쉽지
星が欲しい?そんなのは簡単
진탕 취해버리면 하늘에 잔뜩
酔っ払ってしまえば 空にいっぱい
달을 원해? 그것도 있어
月が欲しいの?それもある
나의 몽롱한 이 상상 속에
私の朦朧とした この想像の中に
얼마만이야
いつぶりよ
술 한잔 정돈 괜찮잖아
お酒1杯くらい いいじゃない
내 남편은 알아서 놀라고 해
私の夫は 好きなように遊べって
내가 뭘 하든 상관 안 해
私が何をしても気にしない