1. 痕跡を残す〈IF〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

〈If I Were You〉

〈もし私があなただったら〉

 

(イノ) 그것이 발견된 곳은 한강 하류, 인적이 드문 갈대밭 근처.

それが発見されたのは漢江の下流、人が少ない葦畑の近く。

 

아직 해가 채 뜨지 않은 새벽. 눈이 내리는 강 위.

まだ日が昇る前の夜明け。雪が降る川の上。

 

배를 타고 이동 중이던 낚시꾼이 갈대에 엉킨 듯 떠있는 것을 발견하였다.
船に乗って移動中だった釣り人が、葦に絡まったように浮いているものを見つけた。

 

사람의 형상을 한 그것은 죽은 갈대가 뭉쳐 떠받치고 있었다.
人の形をしたそれは、枯れた葦が固まって支えていた。

 

물길을 만들기 위해 긴 막대로 휘이 저어 밀어버린 그것의 끝머리에 사람 발목 같은 게 나와 있었다.

水路を作るために長い棒でかき回し押し込んでしまったそれの先端に、人の足首のようなものが突き出していた。

 

그것은 사람이었다.

それは人だった。

 

사건의 시작은 어딜까

事件の始まりはどこだろう

논리의 핵심은 어딜까

論理の核心はどこだろう

도대체 어디서부터 잘못된 것일까

一体どこから間違ったんだろう

어떻게 연루되어

どうやって巻き込まれて

여기까지 왔을까

ここまで来たんだろう

내가 놓치고 있는 그 가설은

僕が見逃しているその仮説は

무얼까

何だろう

 

흔적이 흔적을 연결하고

痕跡が 痕跡をつないで

흔적의 흔적에 올라타서

痕跡の痕跡に重なって

사건의 그림을 그리는 거야

事件の絵を描きだす

논리와 비논리의 그 사이

論理と非論理のその間

자연스럽게 의도된 증거들

自然に意図された証拠たち

찾아내야만 해 연결해야만 해

見つけなければ 繋げなければ

 

시간이 남긴

時間が残した

침묵이 가린

沈黙が隠した

범인의 흔적

犯人の痕跡

사건은 반드시 흔적을 남긴다

事件は必ず痕跡を残す