4. 彼らを嘲笑してください〈ピファダン〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

ついに作家を探し当てたフリャンは唯一顔を見せたメファを通じて文章を依頼するが、洞窟に姿を隠しているウンビはただ食べるために書いていると断る。しかしフリャンが自分たちを助けたチェ・ミョンギル大監の息子であり、何のために文を書いて欲しいのかを知り迷い始める。
 
(フリャン) 비웃어주시오.

嘲笑してください

유난히 추웠던 겨울

やけに寒かった冬

매서운 추위에 살이 까맣게

厳しい寒さで肉が真っ黒に

죽어가던 백성보다

死にかけていた民より

대의를 중요시 여긴 사대부

大義を重要視した四大夫

그들을 비웃어주시오 

彼らを嘲笑してください

 

먹지 못해 힘이 없어도

食べられなくて 力がなくても

집안의 날카로운 물건들을 들고나와

家の中の鋭い物を持って出てきて

싸우던 백성보다

戦っていた民より

명분을 중요시 여긴 사대부

名分を重要視した四大夫

그들을 비웃어주시오

彼らを嘲笑してください

 

내 이름은 최후량입니다.

私の名はチェ・フリャンです。

 

(メファ) 그럼 최명길 대감을 위해 을 의뢰하시는 겁니까?

それでは、チェ・ミョンギル大監のために文章を依頼するのですか?

 

(フリャン) 그렇소. 아버님이 후대에는 다른 평가를 받을 수 있도록.

そうです。父が後代には違う評価を受けられるように。

 

모두가 말로만 조선을 위할 때

誰もが言葉だけで朝鮮の為と言ったとき

전쟁을 멈추기 위해

戦争を止めるために

항복 문서를 쓴 단 한사람

降伏文書を書いた ただ1人の人

 

전쟁이 끝난 후에도

戦争が終わった後も

청에 가서 여인들을 데려온 그 사람

清国に行き 女性たちを連れてきたあの人

그 한 사람은 만고의 역적이 되어

その人は 永遠の逆賊になり

역사에 남겨지겠지

歴史に残るでしょう

 

힘 있는 자들의 목소리만

力のある者たちの声だけが

역사 속에 남겨지는 이 세상에

歴史に残る この世に

누군가의 목소리도 잊혀지지 않도록

誰かの声も 忘れられないように

그 눈물이 기억되도록

その涙が記憶されるように

 

작가 선생、그 겨울의 이야기를 써주시오

作家の先生

その冬の話を書いてください