M2. 私たちだけの遊び〈ブロンテ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

[シャーロット] 망할 기숙학교

ひどい寄宿学校

더 망할 폐병으로

さらに ひどい肺病で

언니들이 먼저 떠난 뒤

姉さんたちが先に去った後

남겨진 브론테 중 첫째가 된 나

残されたブロンテの中で長女になった私

샬럿

シャーロット

 

[エミリー] 갑자기 웬 자기소개?

急に何の自己紹介?

 

[シャーロット] 온 가족 모여 살기엔 좁은 이 집

家族全員で暮らすには 狭いこの家

가난한 목사 아버지

貧しい牧師のお父さん

여자가 먹고 살 길은 결혼

女性が食べて生きる道は結婚

아니면 가정교사

さもなきゃ家庭教師

 

[シャーロット] 그러니 내가 글을 안 쓰고 배겨?

だから私が書かずにいられると思う?

 

[シャーロット] 멍청한 세상

バカげた世の中

편협과 아집에 잡아먹혔어

偏狭と我執の餌食になってる

나도 같이 멍청해지는 기분이야

私も一緒にバカになる気分だわ

거지 같은 기숙학교 생각이 날 때

最低な寄宿学校を思い出す時

주인공은 날 대신해 소리쳐

主人公は私に代わって叫ぶ

 

[シャーロット] 상상을 멈추면 안 돼!

想像を止めてはいけない!

 

[シャーロット] 죽는 게 무서워지는 밤이면

死ぬのが怖くなる夜なら

주인공은 날 대신해 소리쳐

主人公は私に代わって叫ぶ

 

[シャーロット] 저 먼 바다로 나아가리라.

あの遠い海に向かって進め!

[アン] 네, 선장님!

はい、船長!

 

[シャーロット] 이건 우리만의 작은 놀이

これは私たちだけの小さな遊び

[アン] 꼬리에 꼬리를 무는 이야기

尻尾を噛むように つながっていく話

[シャーロット] 생쥐같던 이야기들이

ネズミみたいだった話が

[アン] 사자만큼

ライオンのように

[シャ, アン] 커다래져 지루한 낮을 삼키지

大きくなって 退屈な 昼を飲み込む

 

[シャーロット] 난 이 세상에 작가로 기억되고 싶어. 아무것도 하지 않으면 아무 일도 일어나지 않고, 없는 물건을 만들어서 아랫도리에 달 순 없잖아.

私はこの世に作家として記憶されたい。何もしないければ何も起こらないし、ない物を作って下半身につけるわけにはいかないじゃない。

 

[アン] 숙녀에게 주어진 일은 단순해

淑女に与えられた仕事は単純

재료 손질 요리 준비 자수하기

材料の手入れ、料理の準備、刺繍

기도하기 아님 낮잠자기

祈るか 昼寝

숙녀에게 허락된 인생이란 따분해

淑女に許された人生ってつまらない

[シャーロット] 누군가와 결혼하고 애를 낳고

誰かと結婚して 子供を産んで

[アン] 병이 들어

病気になって

[シャ, アン] 눈감으면 끝이지

目を閉じたら それで終わり

 

[アン] 정말 신께서 고작 그걸 위해 날 만드셨을까

本当に神様がただそのために 私を作ったのかな

 

[アン] 하다못해 빵 반죽도 맛있으려고 태어나는데?

せめてパン生地だって おいしくなろうと生まれてくるのに?

[シャーロット] 옳소.

その通り。

 

[アン] 난 순한 얼굴을 가진 조물주의 반항아

私は優しい顔を持つ 創造主の反抗児

글 속에 은밀하게 숨겨둔 반항들

文の中に密かに隠しておいた反抗者たち

거지 같은 주인집이 생각날 땐

ろくでもない主人の家を 思い出す時

주인공은 나 대신 선택하지

主人公は私の代わりに選択する

 

[アン] 전 당신의 하인이 아니에요!

私はあなたの召使いじゃありません!

 

[アン] 사는 게 막막해지는 밤이면

生きるのが不安になる夜には

주인공은 나 대신 선택하지

主人公は私の代わりに選択する

[シャ, アン] 누구도 나를 막을 순 없어

誰も私を止めることはできない

 

[エミリー] 이건 우리만의 커다란 놀이

これは私たちだけの大きな遊び

[シャ, アン] 꼬리에 꼬리를 무는 이야기

尻尾を噛むように つながっていく話

[エミリー] 생쥐같던 이야기들이

ネズミみたいだった話が

[シャ, アン] 사자만큼

ライオンのように

[3人] 커다래져 지루한 낮을 삼키지

大きくなって 退屈な昼を飲み込む

 

우린 책 속에서 거인이 되지

私たちは本の中で巨人になる

소설은 우리의 방패가 되지

小説は私たちの盾になる

브론테는 브론테만의 방식으로

ブロンテはブロンテだけのやり方で

해 뜨기 전

日が昇る前の

찬란한 새벽이 되지

きらびやかな夜明けになる

 

[シャーロット] 우리 글이 우리에게 자유를 선물해줄 거야.
私たちの書く文章が、私たちに自由をプレゼントしてくれるわ。